六国平来一瞬中,心王不动八方通。
从前汗马无人见,只要重论盖代功。
【注释】
颂古 其十八:颂,赞美。其十八,这是第十八首。
六国平来一瞬中:战国时期,秦、齐、楚等六个国家并立,称为“六国”。六国被秦国所灭,只用了一个瞬间(不到五年)。
心王不动八方通:心王,比喻君主。不动,即没有动摇。八方,四面八方。
从前汗马无人见:从前,指战国时期。汗马,形容辛勤的劳动,如战马一样辛苦。没有人见过,即没有人知道,也没有人看到过。
只要重论盖代功:只要,只要有人重新论述一下。盖代功,盖世之功。
【赏析】
这首诗是一首咏史诗,赞颂了战国时代杰出的军事家白起。诗的前两句说:“六国的灭亡,就像闪电一样在一瞬间就过去了。”接着写白起的功绩,说:“他治理秦国,没有动摇过任何一方诸侯。以前,人们不知道他的功劳,现在只有重新谈论他才能知道他的功劳。”
全诗以历史事实为依据,用夸张的手法,赞扬白起的军事才能和治军有方。