穹庐毳服异华风,马上相逢一笑同。
赠我何劳绕朝策,贺兰千里已胸中。
【注解】
平泉:古地名,在今北京市西南。店:驿站。夏使:唐时,突厥称唐朝使者为“夏使”。穹庐(qónɡlú):毡帐或蒙古包,这里指突厥人住的毡帐。毳服:用鸟兽毛织成的细布制成的衣物。华风:汉族的风俗。一笑同:指马上相逢时的欢洽。赠我何劳绕朝策:意为何必要费尽心思去想朝廷的策略呢?贺兰:山名,在今宁夏回族自治区。胸中:心中,比喻抱负和主张。
【翻译】
毡帐中的突厥客人骑着马来到驿站,一见我就笑。我们骑马奔驰,一路畅谈,彼此十分投机。你不要费心去考虑朝廷的策略,我的抱负和主张已经在心里了。
赏析:
本诗首句写景。“穹庐”是毡帐的意思,这里指的是突厥人的毡帐;“毳服”是指用鸟兽毛织成的细布制成的衣物,这里指的是突厥人的服装。两句写景,交代了与友人相遇的地点和时间,同时也交代了友人的身份。
第二句写情。“马上相逢笑”,表现了诗人与友人之间深厚的情谊。诗人与友人相见恨晚,于是二人马上驰骋,畅谈起来,彼此十分投机,仿佛忘记了自己是在旅途中。
第三、四句是全诗的关键之处。“赠我何劳绕朝策”,意思是说,你何必要去费心去考虑朝廷的策略呢?“贺兰千里已胸中”,意思是说你胸怀大志,你的抱负和主张已经在你的胸中了。这两句表明,朋友之间的友谊超越了一般的交情,他们之间的友谊是建立在共同的志向之上的。
这首诗表达了作者对友人深深的友情以及对友人远大的抱负和主张的高度赞扬,同时也反映了作者对国家大事的关注。