治安策

臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六,若其它背理而伤道者,难遍以疏举。进言者皆曰天下已安已治矣,臣独以为未也。曰安且治者,非愚则谀,皆非事实知治乱之体者也。夫抱火厝之积薪之下而寝其上,火未及燃,因谓之安,方今之势,何以异此!本末舛逆,首尾衡决,国制抢攘,非甚有纪,胡可谓治!陛下何不壹令臣得孰数之于前,因陈治安之策,试详择焉!
夫射猎之娱,与安危之机孰急?使为治,劳智虑,苦身体,乏锺鼓之乐,勿为可也。乐与今同,而加之诸侯轨道,兵革不动,民保首领,匈奴宾服,四荒乡风,百姓素朴,狱讼衰息,大数既得,则天下顺治,海内之气,清和咸理,生为明帝,没为明神,名誉之美,垂于无穷。《礼》祖有功而宗有德,使顾成之庙称为太宗,上配太祖,与汉亡极。建久安之势,成长治之业,以承祖庙,以奉六亲,至孝也;以幸天下,以育群生,至仁也;立经陈纪,轻重同得,后可以为万世法程,虽有愚幼不肖之嗣,犹得蒙业而安,至明也。以陛下之明达,因使少知治体者得佐下风,致此非难也。其具可素陈于前,愿幸无忽。臣谨稽之天地,验之往古,按之当今之务,日夜念此至孰也,虽使禹舜复生,为陛下计,亡以易此。
夫树国固,必相疑之势,下数被其殃,上数爽其忧,甚非所以安上而全下也。今或亲弟谋为东帝,亲兄之子西乡而击,今吴又见告矣。天子春秋鼎盛,行义未过,德泽有加焉,犹尚如是,况莫大诸侯,权力且十此者乎!
然而天下少安,何也?大国之王幼弱未壮,汉之所置傅相方握其事。数年之后,诸侯之王大抵皆冠,血气方刚,汉之傅相称病而赐罢,彼自丞尉以上偏置私人,如此,有异淮南、济北之为邪!此时而欲为治安,虽尧舜不治。
黄帝曰:“日中必熭,操刀必割。”今令此道顺,而全安,甚易,不肯早为,已乃堕骨肉之属而抗刭之,岂有异秦之季世乎!夫以天子之位,乘今之时,因天之助,尚惮以危为安,以乱为治,假设陛下居齐桓之处,将不合诸侯而匡天下乎?臣又以知陛下有所必不能矣



阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

我私下考虑如今的局势,可为之痛哭的有一项,可为之流泪的有两项,应为之大声叹息的有六项,至于其他违背情理而伤害大道的事,很难一一列举。向陛下进言的人都说天下已经安定,治理得很好了,我却认为不是那么回事。说天下已经安定已经大治的人,不是愚昧无知,就是阿谀奉承,都不是真正了解治乱大体的人。有人抱着火种放在堆积的木柴之下,自己睡在木柴上,火没燃烧起来的时候,他便认为这是安宁的地方,如今国家的局势,与此有什么不同!本末颠倒,首尾冲突,国制混乱,不合理的现象严重,怎么能够说是大治!陛下为什么不让我对您详细地说明这一切,提出使国家真正大治大安的方策,以供陛下仔细斟酌选用呢?

射箭打猎之类的娱乐与国家安危的关键相比,哪一样更急迫?假若所提的治世方法,耗费心血,摧残身体,影响享受钟鼓所奏音乐,可以不采纳;我的治国方策,能保证使陛下所享受的乐趣不受影响,却可以带来封国诸侯各遵法规,战争不起,平民拥护首领,匈奴归顺,纯朴之风响彻边陲,百姓温良朴素,官司之类的事情停止不发。大势已定,那么,全国便会顺从而大治,四海之内,一派升平,万物都符合事理,陛下生时被称为明帝,死后成为明神,美名佳誉永垂青史。《礼》书上说宗庙有功德,使您的顾成庙被尊称为大宗,得以与太祖共享盛名,与大汉天下共存亡。创建长久安定的形势,造成永久太平的业绩,以此来承奉祖庙和六亲,这是最大的孝顺;以此来使老百姓得到幸福,使芸芸众生得到养育,这是最大的仁;创设准则,标立纪纲,使大小事物各得其所,为万世子孙树立楷模,即使是后世出现了愚鲁、幼稚、不肖的继承人,由于他继承了您的鸿业和福荫,还可以安享太平,这是最明智的办法。凭陛下的精明练达,再有稍微懂得治国之道的人辅佐,要达到这一境界并不困难。其内容全都可以向陛下陈述,希望陛下不要忽视。我谨慎地用它来考察过天地的变化,应验过往,核对当今,日夜思考而详细地知道了它的内容,即使是禹舜再生,也不能加以改变。

建立诸侯国过于强大,必然会造成天子与诸侯互相对立,臣下屡遭祸害,皇上也多次忧伤,这实在不是使皇上放心、使臣下保全的办法。如今亲兄弟图谋在东方称帝,亲侄子也向西袭击朝廷,吴王的谋反活动又被人告发。当今天子年富力强,品行道义上没有过错,对他们施加功德恩泽,而他们尚且如此,何况最大的诸侯,权力比他们还要大十倍呢!

虽然如此,但是天下还比较安定,这是什么原因呢?因为大诸侯国王年纪还小,汉朝安置在那的太傅、丞相还掌握着政事。几年以后,诸侯王大都加冠成人,血气方刚,而汉朝委派的太傅、丞相都要称病还乡,诸侯王会遍插亲信,如果这样的话,他们的行为同淮南王、济北王有什么区别呢?到了那时,想求得天下安定,即使是尧舜在世也办不到。

黄帝说:“到了中午要抓紧曝晒,拿着刀子要赶紧宰割。”如今要使安治之道顺利而稳妥地推行,是十分容易的。假使不肯及早行动,到头来就要毁掉亲骨肉,这同秦朝末年的局势还有什么区别吗?凭着天子的权位,趁着当今的有利时机,靠着上天的帮助,尚且对转危为安、改乱为治的措施有所顾虑,假设陛下处在齐桓公的境地,大概不会去联合诸侯匡正天下吧?我知道陛下一定不能那样做的。假如国家的局势还像从前那样,淮阴侯韩信还统治着楚,黥布统治着淮南,彭越统治着梁,韩王信统治着韩,张敖统治着赵,贯高做赵国的相,卢绾统治着燕,陈还在代国,假令这六七个王公都还健在,在这时陛下继位做天子,自己能感到安全吗?我判断陛下是不会感到安全的。在天下混乱的年代,高祖和这些王公们共同起事,并没有子侄亲属的势力做为依靠。这些王公走运的就成了亲近的侍从,差一点的仅当个管理宫中事务的官员,他们的才能远不及高祖。高祖凭着他的明智威武,即位做了天子,割出肥沃的土地,使这些王公成为诸侯王,多的有一百多个城,少的也有三四十个县,恩德是优厚的了,然而在以后的十年当中,反叛汉朝的事发生了九次。陛下跟这些王公,并没有亲自较量过才能而使他们甘心为臣的,也不是亲自封他们当诸侯王的。即使高祖也不能因此而得到一年的安宁,所以我知道陛下更不能得到安宁的。

不过,上面这些情况,还有可以推托的理由,说是“关系疏远”。那就请允许我试着谈谈那些亲属诸侯王吧。假如让齐悼惠王统治着齐,楚元王统治着楚,赵王统治着赵,幽王统治着淮阳,恭王统治着梁,灵王统治着燕,厉王统治着淮南,假如这六七位贵人都还健在,在这时陛下即皇帝位,能使天下太平吗?我又知陛下是不能的。像这些诸侯王,虽然名义上是臣子,实际上他们都怀有老百姓那种兄弟关系的想法,大概没有不想采用天子的制度,而把自己当做天子的。他们擅自把爵位赏给别人,赦免死罪,甚至有人乘坐天子的黄屋车。他们不执行汉朝的法令。即使执行了,像厉王那样的不守法的人,命令他都不肯听从,又怎么能招他来呢!幸而召来了,法律怎么能施加到他身上呢!动了一个近亲,天下诸王都环视着惊动起来。陛下的臣子当中即使有冯敬那样勇敢的人,但是他刚开口揭发诸侯王的不法行为,刺客的匕首已经刺进他的胸膛了。陛下虽然贤明,谁能和您一起来治理这些人呢?

所以说,关系疏远的诸侯王必定危险,关系亲近的诸侯王也一定作乱,这是事实所证明了的。那些自负强大而发动叛乱的异姓诸侯王,汉朝已经侥幸地战胜他们了,可是却没有改变酿成叛乱的制度。同姓诸侯王也袭用了这种做法,发动叛乱,如今已有征兆了,形势又完全恢复到以前那种状态!灾祸的变化,还不知道要转移到何处,英明的皇帝处在这种情况下,尚且不能使国家安宁,后代又将怎么办呢!

屠牛坦一早晨宰割了十二头牛,而屠刀的锋刃并不变钝,这是因为他所刮剔割剥的,都是顺着肉的肌理下刀。等碰到胯骨、大腿骨的地方,那就不是用砍刀就是用斧头去砍了。仁义恩厚好比是君王的刀刃,权势、法制好比是君王的砍刀、斧头。如今的诸侯王好比是胯骨、大腿骨,如果放弃砍刀、斧头不用,而要用刀刃去碰,我认为刀子不是出缺口就是被折断。为什么仁义恩厚不能用在淮南王、济北王的身上呢?因为形势不容许啊!

我私下里考察从前的事件,大体上是势力强大的先反:淮阴侯韩信统治着楚,势力最强,就最先反叛;韩王信依靠了匈奴的力量,就又反叛了;贯高借助了赵国的条件,就又反叛了;陈狶部队精锐,也反叛了;彭越凭借梁国,也反叛了;黥布凭借淮南,也反叛了;卢绾势力最弱,最后反叛。长沙王吴芮才有二万五千封户,功劳很少,却保全了下来,权势最小而对汉朝最忠顺;这不只是由于性情和别人不同,也是由于形势使他这样。倘若从前让樊哙、郦商、周勃、灌婴占据几十个城为王,那如今他们由于作恶而亡国,也是可能的。假使让韩信、彭越之流,只居于彻侯的地位,即便今天也还能保全,也是可能的。

既然如此,那么天下大计就可以知道了。要想使天下诸侯王都忠心归附汉朝,那最好让他们都像长沙王一样;要想让臣下不至于像韩信那样被杀掉,那最好让他们像樊哙、郦商那徉;要想使天下安定,最好多多建立诸侯国而使他们的势力减小。力量弱小就容易用道义来指使他们,国土小就不会有反叛的邪念。这样就使全国的形势,如同身体使唤手臂,手臂使唤手指似的,没有不听从指挥的。诸侯王不敢有反叛的想法,如同辐条聚向车轮一样,都归顺天子,即使是老百姓,也会知道他们都很安稳。这样,天下就都知道陛下的英明。分割土地,定出制度:把齐、赵、楚三个王国分成若干侯国,让齐王、赵王、楚王的子孙,全都依次受封先人的那份封地,一直到分尽为止。对燕、梁等其他王国也是这样。有些封地大而子孙少的,也都分成若干侯国,暂时空着搁置起来,等着他们的子孙出生以后,再封他当候。诸侯王的封地,有不少已被削除收归汉朝所有的,那就替他们调整侯国所在的地区,等到要封他的子孙到别的地方去的时候,按候国的应有户数,给以补偿。一寸土、一口人,皇帝也不沾他们的,确实只是为了安定太平罢了。这样,天下就都知道陛下的廉洁。分封土地的制度一旦确定,宗室子孙没有不考虑保住自己的统治的。臣子没有背叛的念头,皇帝没有讨伐的想法。所以天下就都知道陛下的仁德。法令制定了,没有人触犯;政令推行了,没有人抵触。贯高、利几一类的阴谋不会出现,柴奇、开章那样的诡计不会萌生。老百姓都向往良善,大臣都向皇上表示恭顺。所以天下就都知道陛下的道义。这样,即使让幼儿当皇帝,天下也很安定;即使立一个遗腹子作天子,让臣子朝拜老皇帝遗留下来的皇袍,天下也不致于混乱。这样,就可以使天下安定无事,后代也称颂陛下的圣明。只要采取这样的措施,上述五个方面的业绩也就随之而来了,而陛下又怕什么而久久不这样办呢?

当今,天下的形势像得了严重的浮肿病:小腿粗得差不多像腰围,脚指粗得差不多像大腿。平时都不能伸屈自如,一两个指头抽搐,浑身就觉得无所依赖。丧失了今天的机会而不医治,一定要成为难治的顽症。以后即使有扁鹊那样神医,也都无能为力。这个病还不只是浮肿,还苦于脚掌扭折不能走动。楚元王的儿子,是陛下的叔伯兄弟,当今的楚王,是叔伯兄弟的儿子,齐悼惠王的儿子,是陛下亲哥哥的儿子,当今的齐王是陛下哥哥的孙子。陛下自己的子孙,有的还没有分封土地,以便安定天下,旁支的子孙,倒有人掌握大权来威胁皇帝。所以,我说:不仅是害了浮肿病,还苦于脚掌扭折了不能走动。令人痛哭的就是这样一种病啊!

介绍

《治安策》(又名《陈政事疏》)是西汉文学家贾谊的名文之一。贾谊任梁怀王太傅期间,汉文帝多次向他征求治国方略,贾谊亦多次上书陈述政事,针对文帝时期匈奴侵边、制度疏阔、诸侯王割据等问题进行了深入分析。后由班固收入《汉书·贾谊传》中。

注解

长太息:深长地叹息。《楚辞·离骚》:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。”

疏举:逐条列举。疏,分条说明的文字。

治:社会安定、太平(跟“乱”相对)。《荀子·天论》:“禹以治,桀以乱,治乱非天也。”

厝(cuò):安置、放置。

舛逆:颠倒、悖逆。舛,错误、错乱、违背。

衡决(héng jué):横裂,不衔接。

抢攘(chēng rǎng):纷乱的样子。

宾服:归顺;服从。

大数:自然法则,气数。此处指大势。

顺治:顺从而大治,指社会秩序井然而安定。

顾成:汉文帝庙名。《汉书·文帝纪》:“(四年冬)作顾成庙。”

下风:风所吹向的那一方;比喻处于下位,卑位。

亡:古同“无”,没有。

易:改变。

树国:建立诸侯国。

相疑:指朝廷同封国之间互相猜忌。通行本《汉书》“疑”下无也字,据《群书治要》补。

被:遭受。

爽:伤败,败坏。

安上而全上:指稳定中央政权,保全黎民百姓。

亲弟:指汉文帝的弟弟淮南厉王刘长。

谋为东帝:《汉书·五行志下之上》:淮南王长“归聚奸人谋逆乱,自称东帝”。刘长的封地在今安徽淮河以南地区,在长安的东方。刘长谋反后被废死。

亲兄之子:指齐悼惠王刘肥的儿子济北王刘兴居。

乡:嚮。汉文帝三年(公元前201年)前济北王谋反,发兵袭击荥阳,失败被杀。

“今吴又见告矣”句指吴王刘濞抗拒朝廷法令而被告发。见告,被告发。

春秋鼎盛:即正当壮年。春秋,指年令。

行义未过:行为得宜,没有过失。

“况莫大诸侯权力且十此者乎”句:吴王等诸侯的实力,要比前述亲弟、亲兄之子大得多。莫大,最大;十此,十倍于此。

大国之王:指较大的封国的诸侯王。

傅:朝廷派到诸侯国的辅佐之官。

相:朝廷派到诸侯国的行政长官。

冠:二十岁。古代男子二十岁时举行冠礼,标志已成年。天子、诸侯则在二十岁时加冠。

称病赐罢:被以衰病为由罢免。

丞尉以上:泛指诸侯国之官吏。丞尉,县官。

偏:同“遍”。《汉书》通行本作偏,据《群书治要》改。

尧舜:上古传说中的圣明之君。

黄帝:古史传说中的上古帝王。

“日中必熭(wèi),操刀必割”句:比喻机不可失。见《六韬》太公之语,《六韬》是一部讲兵法的书。熭,晒,晒乾。

此道:即前引黄帝话中的道理。

顺:遵循。

全安:下全上安。

堕:毁弃。

骨肉之属:指同姓诸侯王,他们都是皇帝的亲属。

抗:举。

刭:割头颈。

季世:末年。

齐桓:齐桓公,春秋时齐国国君,曾多次大会诸侯订立盟约,成为春秋时第一个霸主。

匡:匡王,挽救。

“臣又以知陛下有所必不能矣”以上三句:假设是说,如果文帝处于齐桓公的地位没有天子之位,没有有利的时机,没有天助,便一定不能成为霸主。

曩时:从前,以往。

“淮阴侯”八句:淮阴侯即韩信;黥布即英布,汉初封为淮南王,彭越汉初封为梁王,都因谋反被刘邦所杀;韩信指韩王信,汉初封韩王,后投降匈奴反汉;张敖,汉高祖刘邦的女婿,汉初诸侯王赵王张耳的儿子,袭封赵王,后因与赵丞相贯高谋刺刘邦的事有牵连,改封平宣侯;卢绾,汉初封燕王,后叛逃匈奴,被封为东胡卢王,死于匈奴中;陈豨(xī),汉初任诸侯国代国丞相,后反汉,自立为赵王,被杀。这些人都为异姓诸侯王。

亡恙:无病。亡,同“无”。

肴乱:混乱。肴,同“淆”。

高皇帝:即汉高祖刘邦。

併起:一齐起兵反秦。

仄室:侧室。

豫:预。

席:凭藉。

中涓:皇帝的亲近之臣。

舍人:门客。樊哙等曾为刘邦舍人。

不逮:不及。

膏腴:肥沃。

王(wàng):封王,动词。

渥:优厚。

角:竞争、较量。

臣之:使他们臣服。

身封:亲自分封。

是:指亲自分封诸侯之事。

诿:推诿,推托。

疏:疏远。指相对于亲戚而言,韩信等都是异姓王。

亲者:指同姓诸侯王。

“假令”七句:悼惠王,刘肥,刘邦子,封齐王;元王,刘交,刘邦弟,封楚王;中子,刘邦子如意,封赵王;幽王,刘邦子刘友,封淮阳王,后徙赵;共(公)王,刘邦子刘恢,封梁王;灵王,刘邦子刘健,封燕王;厉王,即淮南王刘长,厉是谥号。

布衣:平民百姓。

昆弟:兄弟。

帝制:指仿行皇帝的礼仪制度。

“擅爵人,赦死罪”句:封爵位、赦死罪,都是应属于皇帝的权力。爵人,封人以爵位。

黄屋:黄缯车盖。皇帝专用。

圜(huán)视而起;向四方看。圜,围绕;起,发生骚乱。

冯敬:汉初御史大夫,曾弹劾淮南厉王长。

谁与:与谁。

领:治理。

效:结果。

负强而动:凭恃强大发动暴乱。

其所以然:指导致这种局面的分封制度。

“同姓袭是迹而动”句:暗指吴王刘濞。袭,沿袭。

徵:徵象,兆头。

移:改变,这里有趋向的意思。

坦:春秋时人名,以屠牛为业。

芒刃:锋刃。

顿:通“钝”。

排:批,分开。

理:肌肝之文理。

解(xiè):通“懈”,四肢关节、骨头之间的缝隙。

髋(kuān)宽:上股与尻之间的大骨。

髀(bì)敝:股骨。髋髀泛指动物体中的大骨。

斤:砍木的斧头。斤、斧在这里作动词用。

婴:施加。

迹前事,总结历史的经验。迹,追寻。

韩信:韩王信。

胡:匈奴。

因:凭借。

资:资助,供给。

用梁:利用封为梁王的势力。

长沙:长沙王。汉初吴芮被封为长沙王,子孙世袭。

在:同“才”。二万五千户,指长沙王所统治的户数。

完:保全。

势疏:与皇帝关系疏远。

樊:舞阳侯樊哙。

郦:曲周侯郦商。

绛:绛侯周勃。

灌:颍阴侯灌婴。

以:同“已”。

信:韩信。

越:彭越。

伦:辈。

彻侯:爵位名,后避汉武帝刘彻讳改为通侯,又改为列侯,只享受封地的租税,不问封地行政,也不一定住在封地。

菹醢:把人杀死剁成肉酱。

众建诸侯而少其力:多封诸侯国而减弱每个诸侯国的力量。

使以义:使之遵守朝廷法纪。

辐凑:归聚。辐,车轮中连接轮圈与轮轴的直木。

细民:平民。

割地定制:定出分割土地的制度。

举使君之:让他们去做空置的诸侯国的国君。

削颇入汉者:诸侯王有因犯罪。而被削地由汉朝中央政府没收的。因被削之地可能在诸侯国的中心地带,所以下文有“为徙其侯国”的做法。颇,大量。

为徙其侯国:把这个侯国迁往他处。

数偿之:照数偿还。即将被没收的土地还给他们。

“一寸之地”四句:意为天子多封王并非与各诸侯王争利,而是为了稳定国家。

莫虑不王:不愁不做王。

倍畔:背叛。倍,通“背”。

利几:人名,项羽部将,降汉被封为颍川侯,后反叛被杀。

柴奇、开章:人名,两人均参与淮南王刘长的谋反事件,为之出谋画策。

乡:嚮。

赤子:婴儿。这里指年幼的皇帝。

植:扶植。

遗腹:遗腹子。

朝:朝拜。

委裘:亡君留下的衣冠。

五业:指上文所说的明、廉、仁、义、圣五项功业。

谁惮:惮谁,顾忌什么。谁,何。

瘇(zhǒng):腿脚浮肿。

胫:小腿。要,腰。

指:脚趾。股,大腿。

平居:平时。

信:伸。

搐:抽搐。

亡聊:无所依赖。

锢疾:积久不易治的病症。

扁鹊:人名,春秋战国时的名医。

?盭:脚掌扭折。?,同“蹠”,脚面上接近脚趾的部分;盭,古同“戾”,乖违。

元王:楚元王刘交,刘邦的弟弟。元王之子,楚夷王刘郢客。

今之王者:指楚王刘戊。

惠王:齐悼惠王刘肥,刘邦子。

今之王者:指齐共王刘喜。

亲者:指文帝的子弟。

疏者:指从弟、兄子之子。

偪:同“逼”。

“可痛哭者,此病是也”句:贾谊《治安策》开首有:“臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可以长叹息者六……”。以上就是“可为痛哭者一”。

县(xuán):系挂。《国语·晋语》:“骊姬请使申,处曲沃以速县。”。注:“缢也。”

蛮夷:亦作“蛮彝”。古代对四方边远地区少数民族的泛称。亦专指南方少数民族。《书·舜典》:“柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”《史记·孝武本纪》:“天下名山八,而三在蛮夷,五在中国。”

匈奴:中国古代北方民族之一。战国时游牧于燕、赵、秦以北地区。其族随世异名,因地殊号。战国时始称匈奴和胡。

嫚娒:亦作“嫚侮”。轻蔑侮辱。

亡已:无已,没完没了。颜师古注:“亡已,言不可止也。”

金絮:银两与绢。

采缯:彩色丝织品。

夷狄:古称东方部族为夷,北方部族为狄。常用以泛称除华夏族以外的各族。

共贡:以贡品奉献。共,通“供”。《史记·燕召公世家》:“使燕共贡天子,如成周时职。”

亶:古同“但”,仅、只。

病痱:患风病。痱,古代称偏瘫症。

长爵:高的爵位。

五尺:即“五尺之僮、五尺之童”。指尚未成年的儿童。古尺短,故称。

斥候:亦作“斥堠”,古代的侦察兵,起源于汉代,并因直属王侯手下而得名,分骑兵和步兵。

介胄:铠甲和头盔;介,甲;胄,盔。

戎人:中国古代称西部民族。

亡具甚矣:太没才能了。亡,无;具,才能,《文选·李陵·答苏武书》:“皆信命世之才,抱将相之具。”

属国:附属国,此处是典属国的省称,官名,秦始置。掌管与少数民族往来的事务,西汉沿之。

中行说(Zhōngháng Yuè):西汉文帝时人,原为宫廷太监,后因陪送公主到匈奴和亲而对汉王朝怀恨在心,转而投靠匈奴,成为单于的重要谋臣。

笞:用鞭杖或竹板打。

田彘(zhì):田猪。彘,猪

畜菟:家兔。菟,通“兔”。

细娱:指游乐。游乐对军国大事言为细事。

僮(tóng):封建时代受奴役的未成年人。

偏诸:古代名贵织物。也称“织绒”、“绒”。

闲:马厩,关养马的地方。

白縠(hú):白色绉纱。縠,有皱纹的纱。

纨:细致洁白的薄绸

黼绣(fǔ xiù):古代绣有斧形花纹的衣服。

不屈:不竭;不尽。《老子》:“虚而不屈,动而愈出。”

皂(zào):穿黑色衣服的差役(古代贱役,后专称衙门里的差役);

绨(tí):古代一种粗厚光滑的丝织品。

㜸(niè)妾:亦作“孼妾”,贱妾,地位低下的妾。

商君:商鞅,战国时期政治家、改革家、思想家,法家代表人物,因在河西之战中立功获封商於十五邑,号为商君,故称之为商鞅。商鞅通过变法使秦国成为富裕强大的国家,史称“商鞅变法”。

出赘:男子到女家就婚,成为女家的一员。赘,招女婿。

耰(yōu):古代弄碎土块、平整土地的农具。

鉏(chú):古同“锄”,锄头弄松土地及除草的工具

谇(suì)语:斥责、责骂。谇,责骂。

“抱哺其于,与公并倨”句:抱着怀中吃奶的婴儿,就与公爹姘居鬼混。抱哺,哺养。

大贤:非常有道德才能的人。此指汉高祖刘邦。

顾行:顾全德行。

搴:拔取。

两庙:指高祖、惠帝。

簿书:记录财物出纳的簿册;官署中的文书簿册。

期会:谓在规定的期限内实施政令。多指有关朝廷或官府的财物出入。

刀笔:古代书写工具。古时书写于竹简,有误则用刀削去重写,泛指尺牍。

筐箧(qiè):用竹枝等编制的狭长形箱子。

乖乱:谓不守礼法,胡作非为。乖,不顺、不和谐。

经制:经理节制;此指治国的制度。

君君臣臣:君主像君主,臣子像臣子

维楫:亦作“维檝”。系船之绳和船桨。

阙(quē):皇宫门前两边供瞭望的楼。

庙:供奉祖先的房屋。

趋:快走。

赤子:刚生的婴儿。

成王:周成王姬诵,周武王之子,西周第二位君主,谥号成王。周成王继位时年幼,由周公旦辅政,亲政后,营造新都洛邑、大封诸侯,还命周公东征、编写礼乐,加强了西周王朝的统治。

召公:又作“邵公”、“召康公”、“太保召公”。姓姬名奭(shì),周武王的同姓宗室。曾辅助周武王灭商,被封于燕,是后来燕国的始祖。周成王时,他出任太保,支持周公旦摄政当国,支持周公平定叛乱。

周公:周朝爵位,得爵者辅佐周王治理天下。历史上的第一位周公名叫姬旦,故称周公或周公旦。武王死后,其子成王年幼,由他摄政当国。平定三监之乱后,大行封建,营建东都,制礼作乐,还政成王,在巩固与发展周朝统治上起了关键作用,对中国历史的发展产生了深远影响。

太公:姜子牙,姜姓,吕氏,名尚。姜子牙后辅佐了西周王,当了丞相,称“太公望”,俗称太公。西周初年,被周文王封为“太师”(武官名),被尊为“师尚父”。

择其所耆(shì):古同“嗜”,爱好。

妃色:即绯色,淡红色。妃,通“绯”,亦称杨妃色,犹女色。

东学:周代五学之一。周有东、南、西、北四学,并太学称五学。

鸾和:古代车上的两种铃子。《周礼·夏官·大驭》:“凡驭路仪,以鸾和为节。”郑玄注:“鸾在衡,和在轼,皆以金为铃。”

告讦:责人过失或揭人阴私;告发。

劓(yì):古代割掉鼻子的一种酷刑。

谕教:晓谕教诲。“太子之善,在於早谕教与选左右。”胡三省注引颜师古曰:“谕,晓告也。”

一人:特指天子。

庆:《诗传》云:“善也”;

兆民:出自《尚书·吕刑》,指广大民众。兆,万亿,

迁善远罪:向善而远离罪恶。

汤武:商汤与周武王的并称。

广裕:隆盛、显赫、繁庶。

蛮貊(mò):亦作“蛮貉”、“蛮貃”,古代称南方和北方落后部族,亦泛指四方落后部族。

四夷:古代华夏族对四方少数民族的统称。含有轻蔑之意。

陛:从“阜”,表示与地形地势的高低上下有关。本义指帝王宫殿的台阶。

蹴:踢、踏。

刍:喂牲畜的草,亦指用草料喂牲口。

黥(qíng):古代在人脸上刺字并涂墨之刑,后亦施于士兵以防逃跑。

刖(yuè):古代的一种酷刑,把脚砍掉。

弃市:《礼记·王制》:“刑人於市,与众弃之。”弃,同“弃”,本指受刑罚的人皆在街头示众,民众共同鄙弃之,后以“弃市”专指死刑。

望夷:秦代宫名。因东北临泾水以望北夷,故名。秦末,赵高迫杀秦二世于此。

苴(jū):鞋里垫的草。

履:鞋。

司寇:官名,掌管刑狱、纠察等事;也指汉代刑罚名,罚往边地戍守防敌。司,通“伺”。

簠簋不饰(fǔ guǐ bù shì):指为官不清正廉洁的人。簠簋,古代的食器、祭器;不饰,不整齐。

帷薄不修(wéi bó bù xiū):指家庭生活淫乱。帷薄,帐幔和帘子,古代用以障隔内外;修,整饬,男女不分,内外杂沓。

罢软:亦作“罢輭”,疲沓软弱。

不职:不称职。

谴何:责问。颜师古注:“谴,责也。何,问也。”

赏析

明·唐顺之《文编·卷五》:此文凡七节,而起结变化,节节不同。

清·吴楚材、吴调侯《古文观止·卷六》:是篇正对当时诸侯王僭拟、地过古制,主意在“众建诸侯而少其力”一句。此句以前,言不若此而治安之难。此句之后,言能若此而治安之易。起结总是勉以及时速之意。虽只重少同姓之力,却将异姓层层较量,尤妙于宾主之法。

清·浦起龙《古文眉诠·卷三十二》:贾策断推西京文第一。有家令之峻刻,而术非名法;有广川之醇茂,而气更英多;急势缓势相衡,夹喻夹正入化,辟尽眉山匠巧。

鲁迅《汉文学史纲要·贾谊与晁错》:惟谊尤有文采,而沉实则稍逊,如其《治安策》,《过秦论》……皆为西汉鸿文,沾溉后人,其泽甚远。

相关推荐