打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。愿得连冥不复曙,一年都一晓。
一夕就郎宿,通夜语不息。黄蘖万里路,道苦真无极。
读曲歌
介绍
《读曲歌》是一首古老的诗歌,通常被认为是古代中国的诗歌之一。它属于《诗经》中的一部分,被广泛认为是中国最早的一部文学作品之一。
《读曲歌》主要描述了一位女子在阅读诗歌时的情感体验和心理过程。这首诗通过描绘她的心路历程,展现了她对爱情、生活和自然的感受与思考。诗中的女主角在听到美妙的诗歌时,内心激动不已,仿佛置身于一个充满浪漫氛围的世界。她感受到了诗人所描绘的情感,同时也表达了自己对这种情感的向往和追求。
整首诗以优美的语言和生动的画面,描绘了一位女子在阅读过程中的内心变化。她的喜怒哀乐、悲欢离合都通过诗歌得以展现,使读者能够更好地理解她的情感世界。
《读曲歌》作为中国古代文学的经典之作,不仅具有很高的艺术价值,也为我们提供了深入了解古代中国文化和历史的重要途径。通过对这首诗的研究,我们可以更好地理解古代中国社会和文化的特点,以及古人的思想观念和生活方式。同时,它也为我们提供了丰富的创作灵感,激发了无数文人墨客的创作热情。
相关推荐
读曲歌(其一) 打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。愿得连冥不复曙,一年都一晓。 译文 打杀长鸣的公鸡,弹走那夜啼的乌鸦。只愿我们能永远不醒来,直到世界尽头。 注释 - 长鸣鸡:一种报晓的鸟类。 - 乌臼鸟:也称为黎雀,黎明时会发出叫声,是候鸟的一种。 - 连冥不复曙:不愿醒来,希望永世不醒。 - 一年都一晓:一年的每一天都如此。 赏析 这首诗表达了诗人对美好夜晚的向往和对白日的厌倦
【注释】 刘领军:指晋武帝司马炎之子,字安世。死罪:即杀头之罪。第四:指刘安之。 【赏析】 这是一首咏史诗,是借古人来讽喻当政者。诗中以“刘”字起兴,言及刘安之被杀之事,而暗指晋朝大将王敦谋反事。全诗四句,每句五字,一气呵成,笔势雄健,语言简练。 这首诗的译文是: 刘将军犯了死罪,误杀了刘第四。 这首诗的译文是: 刘将军犯下了死罪, 却错杀了刘第四
注释:欢(欢乐、喜欢的意思)掷:扔,抛。芙蓉花:荷花。菉葹草:香草。 译文:我喜爱荷花的清香美丽,但如今却憔悴如菉葹草。如果欢不喜欢我,那么荷花也应美好。 赏析:这首诗以荷花为喻,借写荷花的衰败来表达自己的相思之情。诗中用“欢”和荷花瓣进行比较,生动形象地描绘出女子因思而憔悴的形象,表达了作者的思念之情。整首诗感情真挚,语言优美,富有诗意
第一句“宝妆千金辔”,意为女子的装饰十分华丽,价值千金。第二句“香刻六萌车”,指的是车辆上雕刻着精美的图案,散发出香气。第三句“将欢过南陌”,表达了将要度过欢乐时光的心情。第四句“见者捋髭须”,形容人们看到这种场景时,都会情不自禁地露出微笑。整首诗描绘了一个美丽女子在南门外迎接即将到来的客人的情景,通过细节描写展现了当时社会的风俗人情
注释: 流苏三重帐:指华丽的帷帐,用流苏装饰。 欢来不知曙:欢庆之时,竟然忘却了天已破晓。 谁遣乱乌啼:是谁让那乌鸦鸣叫?这是在责怪这乌鸦扰乱了人们的喜悦。 恨杀庭前桠臼树:恨极了庭院里的那棵桠臼树。 赏析: 这首诗描绘了一个喜庆而欢乐的场景,但却因为乌鸦的啼叫破坏了这种喜悦。诗人巧妙地运用对比手法,将喜与悲、欢与恨巧妙地融合在一起,形成了强烈的反差,使得整个画面充满了戏剧性。
【注释】 为:替;制:缝制。侬:古时称女性美称。讵(jù):岂,哪。耐:禁得起。 赏析: 《读曲歌》,乐府《杂曲歌辞》旧题。南朝民歌。《乐府诗集》卷四九引作《读曲歌女》。《古今乐录》云:“《读曲歌》,梁有《读曲歌女》,其词甚美,今不传。”这是一首写妇女思念情人的情歌。 上片“为欢制衣带,秋风吹瘦侬”,是说女子因为要与情人见面而精心打扮。“为欢制衣带”句,言女子为欢会特意缝制衣服带子
【注释】 柰何:奈何,怎么办。许:答应。吞熊胆:吞下熊的胆囊。钩:钓钩,指钓鱼。衔苦:鱼含着苦味,比喻忍受痛苦。吐:吐出。 【赏析】 这是一首描写人世艰辛生活的诗。首句“柰何许”意为“怎么办”,表明诗人在无可奈何的情况下发出感叹。次句“鱼吞熊胆钩”,是说鱼儿被钓上了钩,吞下了熊的胆囊,这象征着人世间的艰辛生活,让人难以逃脱。三、四两句“衔苦不得吐”进一步描绘了这种苦难,鱼儿虽然含着苦水
【注释与赏析】 人言:常指人们的看法或议论。欢薄情:欢乐之情很浅薄,不深厚。侬道:我却说。侬:我。欢不薄:欢乐之情不浅薄。欢家:快乐的人家里。贩:卖、买。吴丝:即“吴绫”,一种丝织品。新绮:新制成的彩色丝绸。著:穿上。 译文: 人们常说欢情很浅薄,我说欢情不浅薄。欢乐人家卖吴地的丝,新制的彩色丝绸是我穿的
《读曲歌》是一首南北朝时期的古诗词,全诗共八十九首,属于《吴声歌曲》的一种。下面是对这首诗的逐句解析和翻译: - 第一句:“青菱白板舫,丝系双桥柱。” - 注释:青菱指的是青色的菱角,白板舫即白色的小船。丝系双桥柱则形象地描述了两根细线系在桥上的景象。 - 赏析:此句通过描绘一幅宁静的夜晚景象,为后文的情感铺垫,同时也展现了主人公对爱情的执着追求。 - 第二句:“侬道殊可憎,只解将欢去。”
竹竿何篱筛,湛井不到底。 欢持眼色去,那得复盻尔。 注释:竹子编成篱笆,却筛子一样漏着水,深不见底;欢乐时眼中只有你,哪还能再看别人一眼呢。 赏析:这是一首写爱情的诗歌。诗人通过竹筛和井水作比,以夸张的手法描绘了一个痴情女子对所爱男子深沉的爱恋之情。诗中“竹竿何篱筛,湛井不到底”用竹筛比喻为篱笆。这两句运用了比喻的修辞手法,将竹篱笆比作筛子。而竹筛本应是筛掉水珠的,但这里却说“湛井不到底”
【注释】 欢意:欢乐之意。灯花:喻指女子的情思,像油灯花那样忽明忽暗,变化多端。 引:吸引、引诱。卧:躺卧,安寝。 相对恨无油:没有油(即没有感情)使灯花燃亮。 心易过:心意易于转移。 【赏析】 这是一首情歌。诗人以“灯花”比喻女子的情思,形象地表达了对情人深深的眷恋和思念之情,生动感人,耐人寻味。 上片起首二句写女主人公的情思如灯花般飘忽不定;下句写两人相见时女主人公因见不到心爱的人而愁闷不乐
诗句解释 - 双烛铁作心:描述的是两个蜡烛,铁制的底座,象征着坚定的意志或决心。 - 难烧霜夜永:形容在困难和艰难的环境中(可能是比喻某种不利条件),坚持到底不放弃的决心。 - 一边心难明:表示在追求目标的过程中,有时候会感到迷茫,难以看清前方的道路。 - 一边心易冷:暗示在面对困难和挑战时,有时会感到灰心丧气,失去信心。 译文及注释 读曲歌 两把蜡烛,铁制底座,象征坚定不移的意志。
注释:交欢久,贝齿有。 时落欢独,长在口。 译文:长久地沉浸在欢乐之中,牙齿上留下了欢爱的痕迹。 赏析:这是一首描写男女欢爱的诗歌。诗中描述了男女欢爱的情景,表达了对爱情的赞美和向往之情
【注释】 侬:你。 如一弦琴:像一根琴弦。 独丝缠相交:只有一根琴丝,却要相互缠绕交错。 欢:快乐。 虑:忧愁、忧虑。 为他人摇:为别人担忧。 【赏析】 这是一首写女子思念恋人的诗歌。诗中运用比喻的手法,把女子比作琴和鼓,形象地表达了她对情人的思念和牵挂。 “侬如一弦琴,独丝缠相交。”这句诗的意思是:我就像一根琴弦一样,只有一根琴弦,却要相互缠绕交错。这里用了一个比喻,将女子比作了一根琴弦
注释:在欢送桥头分别,杨柳刚刚垂下丝。没有棋局,没有棋子,也没有人下棋。 赏析:这首诗描写了作者与友人欢送的场景。前两句写景,描绘出一幅杨柳依依、春意盎然的画面。后两句则表达了诗人对友情的珍视和对未来的期许。整首诗语言简洁明快,意境优美,富有诗意
路旁的柳枝儿,长得长长的却不肯挽住我的心。短小的枝条也比不上那胳膊肘儿长,我思念着你呀,就像池塘里盛开的荷花一样。 荷花凋谢了,结出了一朵朵的莲子,它们在泥中生长,烂断了千万丝线,仍然紧紧抱着香息死去。 这首诗以“路旁柳”为引子,表达了对恋人的思念之情。诗句简洁明快,意境深远,充满了诗意
注释: 早晨想起,晚上又想起。翻来覆去,得不到消息。 芙蓉花颠倒生长,莲子中心偏斜。 赏析: 这首诗通过芙蓉花的“颠倒生”和莲子的“中心侧”,形象地描绘出诗人内心对某人的思念与牵挂。芙蓉花的“颠倒生”暗示着相思之情的复杂与矛盾;莲子的“中心侧”则表达了诗人心中的期待与不安。整首诗以自然景物为载体,展现了诗人深沉的情感世界
注释:红豆种子在春天种下,黄檗树的嫩叶在春天生出来。薄雾中隐约显现出三颗星星,但它们并不十分明亮。 赏析:这首诗描绘了春天的景象,表达了诗人对自然美的感慨和热爱之情。诗中的红豆、黄檗树和薄雾等意象都富有诗意,给人以美的享受。同时,诗中的一些词语也富有哲理,如“有心不分明”寓意着事物的真实面貌往往隐藏在表象之下,需要深入观察才能发现。整首诗语言简洁明快,意境深远,是一首优秀的咏物诗
【注释】 朝忆复暮忆:早晨想起,晚上也想。 怜欢还念欢:可怜欢会的欢乐,却又怀念欢会的欢乐。 夜雨没牛迹:夜晚下雨,牛蹄印被雨水淹没了。 蹄痕无日乾:牛蹄印在太阳出来后就没有了。 【赏析】 此诗为乐府《相和歌辞》旧题。写一位女子对恋人的相思之情。“怜”字点出女子对爱人的深深眷恋,“夜雨”,“牛迹”,则写出了情人的行踪。全诗以女子的口吻抒写其思念之情,语言清新自然