点绛唇
【注释】 点绛唇·上元:词牌名。“点绛唇”是词调名,“上元”是节名。“上元”,即农历正月十五,也指元宵节。此词写男女约会,女子送别之景。 三更:古代将夜分为五更,三更是半夜时分。 车马:代指男子。 笙歌路:指热闹的节日道路。 月华初度:明月刚过天心,开始照耀人间。 春星曙:春天的曙光。 曾记当初:指曾经记得当初相遇的地方。 君休去:你不要再走。 玉箫声住:玉箫停止吹奏。 帘卷梅花树:卷起帘子看花
隔过墙头,几番同听黄昏雨。 【注释】隔墙:比喻;同听:一起倾听;黄昏雨:指暮春时节的细雨。 别来情绪,向北看春树。 【注释】情绪:心情;春树:指春天里生长的树木。 一院藤花,底是临书处。 【注释】底是:哪里是;临书处:供读书写字的地方。 还分取,绿窗朱户,袅袅茶烟缕。 【注释】分取:区分;还分:分别;朱户:朱红色的门;袅袅:轻盈飘动的样子;茶烟缕:指茶炊上蒸腾的缕缕轻烟。 赏析:
【注释】 点绛唇:词牌名。忆琼章姊:回忆我妹妹琼章。琼章,即谢氏。 谢娘:女子。风絮无人见:风中的柳絮没有人看见。 桃花如面:形容人像桃花一样美丽。 人去瑶台:指妻子离去。 瑶台:《汉武故事》载:汉武帝时,西王母曾降玉京山,上置承露盘,使侍臣取玉屑和药丸服之。后遂以玉京、玉宇等为仙居的代称。这里指妻子离去后,丈夫所居的宫殿。 只觉东风贱:只觉得东风很贱。 湘帘卷:湘妃竹制的帘子被掀起来。
【注释】 点绛唇:词牌名。“点”是定格,指固定的平仄声韵;“绛”,赤也。本调有两体:一为双调,六十字,上下片各四句三仄韵,上片第二、四两句对仗,下片第四、六两句对仗;另一体,又名“大石调”,六十三字,前片十句九平韵,后片十句九仄韵。此词押仄声韵,应属于后者。 美人颈:美人的颈项。 捏粉搓香,烟鬟斜亸(duǒ)蝤蛴嫩(qiú zhū):捏弄脂粉,搓揉香气,美人的发髻斜垂着,像蝤蛴那样细长柔软。
【注释】 点绛唇:唐教坊曲名。调见《尊前集》。又名《水调歌》。双调,五十五字,上下片各四句,两仄韵转三平韵。 美人肩(肩):指美女的肩头。 忆昔:回想过去。 垂髫(tiao 音挑):古时儿童下垂到颈的短发。 香云拥:香气如云雾缭绕。 玉楼春冻:形容春天寒冷,冰封的楼台。 倚处:靠在一处。 秾纤(nóng qiān 音浓纤):指女子纤细柔美。 私语:私下低语。 阑干:栏杆。 回首真如梦:回头一看
诗句释义: - “玉漏迢迢”,指计时的玉漏(古代计时工具)声悠扬而遥远。 - “听来却是三更绝”,虽然听起来是三更时分,实际上可能已过了三更。 - “枕儿难贴”,枕头难以贴合,形容睡姿不适或心情烦躁。 - “今夜何曾热”,今晚没有感受到温暖。 - “乱打西窗”,指西窗外的风雨交加,给人一种混乱无序之感。 - “冷雨都成雪”,冷雨在夜晚变成了雪,增添了寒冷的气氛。 - “和谁说”
【注释】 点绛唇:词牌名。 孜孜:勤勉的样子。 刺桐花:又名木麻黄、木棉树,热带树种。 离魂系:把思念的情怀寄托于梦境之中。 重门闭:重重的门关着。 雨偷云替:像雨水和云一样的无情。 罗帏里:室内。 【赏析】 《点绛唇·孜孜》是一首闺怨词,通过写一个女子对丈夫的思念之情,表达了闺怨的主题。全词以“孜孜”为眼目,用细腻的笔法描摹女子对丈夫的深切思念和盼望归期,语言优美,意境幽深。
【注释】 起了还眠:醒来了。起,起身,起床。 银筝象板:用银子做的筝和象牙制的板。筝,古代弦乐器名。象板,象牙制成的乐器的面板。 惟长叹:只有叹息而已。惟,只。 闻道:听说。道,知道、听说的意思。 梳头慢:梳头时很慢。 乌云散:乌云消散,雨后天晴的景象。 不茶不饭:形容愁苦之极,没有一点精神。茶,指喝茶,吃饭。 人瘦黄花绽:人都消瘦了,黄色的花却开了。黄花,泛指菊花。 【赏析】
【诗句】 巧鬓轻笼,月痕半吐真珠莹。惺憽不定。莺语俄惊醒。 蓦地心烦,唤着何曾应。提名姓。不教安静。难道真真冷。 【译文】 巧笑的鬓发轻拢,月光下露出半颗珍珠般的脸面晶莹发光。娇媚中带着羞涩,莺儿的叫声让她的心怦然一动,突然被惊醒。 忽然间心中烦乱,叫唤却无人回应。询问姓名却无人答,难道她真的如此冷漠无情?难道真是因为太冷而不想理我? 【注释】 - 巧鬓轻笼:形容女子的鬓发精致、美丽。 -
【译文】 篆香袅袅的金猊,妆成独坐怜清昼。下台阶闲走时,自己摘取青梅嗅嗅。 信中断断音沉沉沉,打喷嚏是何人诅咒?分离很久了,总因为谗言。教掩春衫袖。 【注释】 点绛唇:词牌名,又名《凤箫声》、《锁窗寒》、《醉花间》、《秋蕊珠》、《锦笺篇》。双调,六十三字,上片四仄韵,下片五平韵。 美人鼻(mèn):美人的鼻子。 篆袅金猊(ní): 篆香袅袅上升如金猊。 妆成独坐怜清昼:化妆打扮完毕独自坐着