王国维
虞美人 金鞭珠弹嬉春日,门户初相识。 注释1:嬉春日,在春天里嬉戏。 未能羞涩但娇痴,却立风前散发衬凝脂。 注释2:不能害羞,只能表现出自己的天真、顽皮、可爱,反而站立在春风中,把散发披在身上。 近来瞥见都无语,但觉双眉聚。 注释3:近来,最近。瞥见,看见。但觉,只觉得。双眉聚,眉毛聚集在一起。 不知何日始工愁,记取那回花下一低头。 注释4:不知何日始工愁,不知道什么时候开始忧愁。工愁
虞美人 杜鹃啼叫遍千里,春天到来时,故国的春意已深深触动了人们的心弦。海上的门户空阔无垠,皎洁的月光映照其中。夜潮来时,那素车白马依然在那里,仿佛在诉说着往事。 山川城郭都已不是昔日的模样,人们之间的恩怨情仇也变得不再重要。然而,人间的孤独和愤懑却是最难消除的,需要经过无数次的潮起潮落才能平息。 注释: 1. 虞美人:词牌名,又名“一斛珠”、“秋娘”等,是中国古代的一种曲调名。 2. 杜鹃啼叫
《蝶恋花》 谁道江南春事了,废苑朱藤,开尽无人到。高柳数行临古道,一藤红遍千枝杪。 冉冉赤云将绿绕,回首林间,无限斜阳好。若是春归归合早,馀春只搅人怀抱。 注释: - 谁道江南春事了:谁说江南的春光已经结束了? - 废苑朱藤,开尽无人到:废弃的园林里,红色的藤蔓已经盛开,但没有人欣赏。 - 高柳数行临古道:高大的柳树排列成行,靠近古老的道路。 - 一藤红遍千枝杪
【注释】 犀比:即“骰”字。古代博具六颗棋子,用犀牛角制成,形状像骰子。长昼:漫长的白天。五白:指五只骰子。惊呼:惊叹、叫唤。骤:急、快。须:必须。亏成:损失、消耗。一霎:一会儿。了了:明白清楚,明白。了然:明白的样子。尊前:酒杯前面。浮生:人生。笙歌散人:笙歌散尽的人(或指酒宴散尽的人)。微倦:微感疲倦。西客落月荡花枝:西边的客人,在月光之下,摇着花枝。又:再次;又一。人间:这里指人世间
这首诗的标题是《荷叶杯 · 戏效花间体》,作者是南宋诗人陆游。下面是这首诗的每一句以及注释和赏析: 一、谁道闲愁如海,零碎。雨过一池沤。时时飞絮上帘钩。 1. 诗句释义 - “谁道闲愁如海”:这句话表达了作者对闲愁的比喻,认为闲愁如同海洋般深广无边。这里“谁道”表示提问的语气,而“闲愁”则指作者所感到的无谓或不急的忧愁。 - “零碎。”:这里可能指的是忧愁的片段化
菩萨蛮 红楼遥隔廉纤雨,沉沉暝色笼高树。树影到侬窗,君家灯火光。 风枝和影弄,似妾西窗梦。梦醒即天涯,打窗闻落花。 注释: 1. 红楼遥隔廉纤雨:指诗人与情人所在的地方相隔很远,就像隔着一层轻薄的雨雾一样。廉纤雨,形容春雨细腻而轻盈。 2. 沉沉暝色笼高树:指天色昏暗,笼罩着高高的树木。沉沉,形容天色深沉,给人以沉重的感觉。 3. 树影到侬窗:指树枝的影子映进了窗户,给人一种温馨的感觉。 4.
【注释】 1. 孤檠:孤独的灯。侧,斜。 2. 银釭(gōng):银色灯具。无气力:没有生气。 3. 落叶瑶阶:秋天的树叶铺满台阶。狼藉(jí):杂乱。 4. 高树:指树木。露华:指露珠。凝碧:像碧玉一样晶莹。 5. 露点声疏人语密:露水打在叶子上发出的声音稀疏而人说话却很密,指人与人的对话声。 6. 旧欢:过去的欢乐。远处觅:寻找过去的回忆。 【译文】 孤独的灯光斜照过来
【注解】 西风:指秋季的西南风,秋风。 水上:江上。征梦:即征帆,远航的船帆。不碍:妨碍不了。孤帆重:孤舟载着重物。 冥冥:昏暗的样子。 荒鸡叫雾醒:野鸡啼叫时天刚蒙蒙亮,雾气便散去而天亮了。 妆阁:装饰华丽的楼阁。 数声:几声。柔舻(lú)枝:轻拨着船桨的声音。舻,大船。 【注释 译文】 我乘船在水上摇晃着航行远行,船身轻巧,不会阻碍着那片孤舟。江面广阔,树影苍茫
玉盘寸断葱芽嫩,鸾刀细割羊肩进。不敢厌腥臊,缘君亲手调。 注释:玉盘中的葱芽被切成了一寸长的段,鸾刀在切割羊肉时,小心地将其切成小块。我不敢嫌弃肉腥的味道,因为是你亲手调制的。 红炉赪素面,醉把貂裘缓。归路有余狂,天街宵踏霜。 注释:炉火映红了红色的面食,我把貂皮大衣脱下来,轻轻抚摸着它。回家的路上我依然保持着酒后的状态,在月光下踩着霜花前行。 赏析: 这首诗是一首表达对爱情执着和追求的诗歌
【注释】 霁:雨止,天晴。摩:触,指云雾缭绕。宜春院、披香殿:皆唐时皇宫中的建筑名;雾里梧桐一片:指宫中的梧桐叶上挂满了雾气。华灯簇处:指宫苑内灯火通明,处处有乐声。复道属车过:指皇帝乘着车在复道上缓缓行驶。 【译文】 秋雨刚刚停歇,晚烟还笼罩着天空,宫殿与云雾相连,仿佛可以摩挲。片云流过月亮,月亮倒映在河面上。 宜春院,披香殿都沉浸在烟雾之中,雾中梧桐叶子一片,如被轻纱遮掩。华灯下歌舞升平