秋雨霁,晚烟拖,宫阙与云摩。片云流月入明河。鳷鹊散金波。
宜春院,披香殿,雾里梧桐一片。华灯簇处动笙歌,复道属车过。

【注释】

霁:雨止,天晴。摩:触,指云雾缭绕。宜春院、披香殿:皆唐时皇宫中的建筑名;雾里梧桐一片:指宫中的梧桐叶上挂满了雾气。华灯簇处:指宫苑内灯火通明,处处有乐声。复道属车过:指皇帝乘着车在复道上缓缓行驶。

【译文】

秋雨刚刚停歇,晚烟还笼罩着天空,宫殿与云雾相连,仿佛可以摩挲。片云流过月亮,月亮倒映在河面上。

宜春院,披香殿都沉浸在烟雾之中,雾中梧桐叶子一片,如被轻纱遮掩。华灯下歌舞升平,乐队奏起笙歌。

皇帝的马车驶过,在高高的复道上缓缓前行。

赏析:

《喜迁莺》是宋代词人柳永的作品。此词写皇帝的车驾在夜晚的长安城经过,所见所闻皆为佳妙之景,令人赏心悦目。全词语言清新自然,意境优美,情感真挚感人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。