施耐庵
诗句:水浒传 · 第三十一回 · 张都监血溅鸳鸯楼 武行者夜走蜈蚣岭 译文:武松辞别出门,双袖插起,摇摆着便行。张青夫妻看了,喝彩道:“果然好个行者!”但见前面发掩映齐眉,后面发参差际颈。皂直裰好似乌云遮体,杂色绦如同花蟒缠身。额上戒箍儿灿烂,依稀火眼金睛;身间布衲袄斑斓,仿佛铜筋铁骨。戒刀两口,擎来杀气横秋;顶骨百颗,念处悲风满路。神通广大,远过回生起死佛图澄;相貌威严,好似伏虎降龙卢六祖
译文 那四个小喽啰便跪在地上说道:“我们四个都是张大哥的家丁,因为连日来赌钱输了,去林子里找些买卖。却看见哥哥从小路过来,身上淋淋漓漓都是血迹,却在土地庙里歇息,我们四个不知道是何人。早是张大哥吩咐道:‘只要能捉到活的就行。’如果没有提前吩咐,恐怕也会伤及兄长性命。所以我们一起拿着挠钩、套索出去。正所谓有眼不识泰山,一时误犯着哥哥,还请恕罪!”张青夫妻俩笑道:“我们因为挂念此事
译文: 武松在飞云浦三度逃脱,最终杀死了三个公人。他们原是来帮助蒋门神和张团练运送囚犯的,却没想到被武松发现并杀死。武松在桥上停留片刻,思考着是否继续前往孟州城。 诗句与译文对应: 1. 水浒传·第三十回·施恩三入死囚牢 - 施恩三次进入死囚牢中。 - 译文:武松在飞云浦三度逃脱。 2. 武松踅住道:“我要净手则个。” - 武松停下脚步说他想洗手。 - 译文:武松停下来说他要洗手。 3
水浒传 · 第三十一回 · 张都监血溅鸳鸯楼 武行者夜走蜈蚣岭 “杀人者,打虎武松也!” 把桌子上银酒器皿踏匾了,揣几件在怀里。却待下楼,只听得楼下夫人声音叫道:“楼上官人们都醉了,快着两个上去搀扶。”说犹未了,早有两个人上楼来。武松却闪在胡梯边看时,却是两个自家亲随人,便是前日拿捉武松的。武松在黑处让他过去,却拦住去路。两个入进楼中,见三个尸首横在血泊里,惊得面面厮觑,做声不得
诗句: - 水浒传·第三十一回·张都监血溅鸳鸯楼武行者夜走蜈蚣岭 译文: 《水浒传》第三十七回中,“张都监在鸳鸯楼胡梯边听张团练、蒋门神三人谈话”时,听到蒋门神称赞“亏了相公与小人报了冤仇”,而张都监则表示要处理此事。四人约定天亮后解决。张团练说:“这一夜四个对付他一个,有甚么不了!再有几个性命也没了。”蒋门神也安排徒弟去行动。武松听到后,怒火攻心,持刀进入楼中,杀死了张都监和蒋门神。 注释
诗句: 1. 月却明亮,照耀如同白日。 2. 武松从墙头上一跳,却跳在墙里。 3. 便先来开了角门,掇过了门扇,复翻身入来,虚掩上角门,拴都提过了。 4. 武松却望灯明处来看时,正是厨房里。 5. 只见两个丫嬛正在那汤罐边埋怨,说道:“伏侍了一日,兀自不肯去睡,只是要茶吃!那两个客人也不识羞耻,噇得这等醉了,也兀自不肯下楼去歇息,只说个不了。” 6. 那两个女使正口里喃喃讷讷地怨怅。 7.
译文: 神明照察,难除奸狡之心。国法昭彰,莫绝凶顽之辈。损人益己,终非悠远之图;害众成家,岂是久长之计。福缘善庆,皆因德行而生;祸起伤财,盖为不仁而至。知廉识耻,不遭罗网之灾;举善荐贤,必有荣华之地。行慈行孝,乃后代之昌荣;怀妒怀奸,是终身之祸患。广施恩惠,人生何处不相逢;多结冤仇,路逢狭处难回避。 话说这篇言语,劝人行善逢善,行恶逢恶。话里所说,张都监听信这张团练说诱嘱托,替蒋门神报仇
水浒传 · 第三十回 · 施恩三入死囚牢 武松大闹飞云浦 朝磨暮折走天涯,坐趱行催重可嗟。 注释:早晨磨砺着晚上折断(比喻人生多苦难),坐着催促着走着催人急迫(比喻人生的压力)。 多谢施恩深馈送,棱棱义气实堪夸。 译文:非常感谢施恩先生您的慷慨馈赠,您那种坚定不移的道义精神实在是让人钦佩。 武松和两个公人上路,行不数里之上,两个公人悄悄地商议道:“不见那两个来?”武松听了,自暗暗地寻思,冷笑道
诗句: 十字街荧煌灯火,九曜寺香霭钟声。一轮明月挂青天,几点疏星明碧汉。六军营内,呜呜画角频吹;五鼓楼头,点点铜壶正滴。四边宿雾,昏昏罩舞榭歌台;三市寒烟,隐隐蔽绿窗朱户。两两佳人归绣幕,双双士子掩书帏。 译文: 十字街头的灯火辉煌,九曜寺的香炉飘散着钟声。明亮的月亮挂在青天,稀疏的星星映照着银河。军营里,悠扬的号角声声不息;五更楼头的,计时的铜壶滴答作响。四周弥漫着浓重的夜雾
施恩三入死囚牢, 武松大闹飞云浦。 孔目推详秉至公, 武松垂死又疏通。 译文:施恩三次进入死囚牢,武松在飞云浦大闹一场。孔目官公正断,武松虽然被冤枉,但还是被轻判。武松忍着怒气,带上刑具出城,两个公人在后面监督。约行一里多路,看到路边的酒店里钻出施恩来,看着武松道:“我在这里等你好久了。”武松看施恩时,他包着头,手臂络着。武松问道:“我好久不见你,为何如此模样?”施恩答道:“实不相瞒哥哥说