朱彝尊
【注释】 督储楚中:指在荆州征收粮食。 丁卯:指唐德宗贞元十四年(798)。 岁漕粟:每年运往京城的粮食。 上给宫府用,下充军国需:意思是朝廷供给官府费用,军队和国家需要。 天庾:天子仓库。 宁曰:宁可说。 缓图:不急于实行的计划。 先生:指叶参议。 道山:指隐居。 橐笔:指携带文房四宝。 粉署:指翰林院。含香趋:指入朝拜见皇帝。 司转输:主管转运粮草事务。 荆襄汉沔间:指长江流域一带。
【注】乔侍读:指陆树声。一峰草堂:陆树声的别墅,在杭州。丁卯:公元1537年(嘉靖六年)。 诸君偕游恐不遂,试与二老评花担。 诸位朋友一起去游览,恐怕不能尽兴畅快。那就让我们一起去评说这百花吧! 【赏析】此诗是一首题咏春景的七言律诗。作者以“同”字领起,表明和友人一起出游赏花的心情,并点明这是在杭州的一峰草堂。开头两句写诗人与陆树声、周文郁、姜尧章、钱德洪、孙容甫、查铎、汤显祖、陈汝宁等人相聚
诗句: 毕生本酒徒,系沿鲖阳卓。长筵惯分曹,专与大户较。倾壶满觥船,斗力出卷握 译文: 毕生本就喜欢饮酒的游子,一直沿着鲖阳的道路前行。在宽敞的长桌上习惯了分派座位,我专门与那些有钱有势的人竞争喝酒。斟满了杯中的美酒,如同船只在江河中航行;我们用力量较量,将每一杯酒都喝得精光。 注释: 毕生:一生。本:原本。酒徒:喜爱饮酒的人。系沿:《左传》“吾知其所由来矣”,后用以表示遵循某种传统或习俗
注释: 1. 止孤山普济寺(丁卯) - 这首诗写于丁卯年,也就是1637年左右。 2. 晓辞卢沟河 - 清晨离开卢沟河,卢沟河是北京的一条古老河流。 3. 暮逾韩姞砦 - 傍晚时越过韩姞寨,韩姞寨位于北京郊外,这里可能指代了作者所在的地理位置。 4. 荒榛取线路 - 在荒凉的树林中寻找路径。荒榛是指稀疏的树林,取线路意味着寻找道路或方向。 5. 乱塔涌香界 -
冬日陪徐副相 姜著作 游大房山出郊雨雪马上作(丁卯) 蓬勃东华尘,窈窕西山容。 二者各有宜,强之心不从。 徐公脱朝簿,姜子淹旅踪。 期我大房游,扪葛攀长松。 兹山我旧历,不惮寒飙冲。 车中三升榼,马后九节筇。 谁能先花时,蜡屐乘清冬。 雨霰虽载涂,相顾多欢悰。 雪色妙渲染,一峰殊一峰。 明当踏霁日,遍览金芙蓉。 【注释】 1. 蓬勃:旺盛的样子。 2. 窈窕:幽深、深远的样子。 3. 东华
【译文】 入上方山(丁卯) 山中夜晚不宁静,冻雀在窗前喧叫。 香厨里的早饭已经熟了,高阁的晨钟正在敲响。 勒住马缰系好车辆,雇来两个车夫驾双马。 弯曲的柳树做成椅背,夹着枣木杠子很结实。 舍村进入斜坡地带,百转九回沿着山道。 万古流传的积石山,山上的农民不再耕作。 短小的松树长出长长的根,老树撑开空荡荡的大洞。 山路尽处沿陡峻的石磴,险峻过似梯云杠。 置身缥缈间好像掉进空中,像掉进梯子一样的云杠
【注释】 来朝生且住:第二天早晨,我还要留宿这里。来朝,明天。 剩有叉头钱:还有剩余的钱。叉头钱,指铜钱。 再为生解酲:又为我解酒醉。酲,醉酒后的头脑不清。 清圣浊亦贤:即使是浊酒,也是贤人喝的。圣,贤人的代称。 不闻朔风号:没有听到北风呼啸声。 雪虐:严寒肆虐。 层冰坚:层层叠叠的冰。 地炉:地热取暖器。 周旋:徘徊,逗留。 【赏析】 这首诗是诗人在与友人饮酒之后
这首诗出自宋代诗人苏轼的《游东峪寺》一诗。下面是对这首诗的逐句释义、译文和赏析: 逐句解释: 1. 东峪寺(丁卯) - “东峪寺”是这首诗中提及的地点,位于某地。 2. 孤山指芯题 - 孤山是指某个地方的地名或名称。“指芯题”可能是在描述某种特定的地理标识。 3. 马力苦颠跋 - 这里可能指的是旅行者或登山者在艰难的路途中努力前行。 4. 荛夫云一舍 - “荛夫”是古代的一种职业
一斗泉(丁卯) 昔寻一斗泉,俯睨千花塔。 壮岁不知疲,三日行两匝。 重来筋力倦,十五换僧腊。 已拚百骸困,犹幸半踵纳。 注释:过去我曾经寻找过一斗泉,俯视着千花塔。在壮年的时候不知道疲惫,三天行走两趟。再次回来时筋力已经疲倦,年龄已经过了十五岁,需要换一次僧腊。我已经忍受了一百个关节的疼痛,但幸好只有半个脚后跟是麻木的。 崖倾旋曲蜗,石扁镂文蛤。 雨旸迭晦明,龙虎互乖合。 忽焉松门在,茅屋向斜搭
这首诗由王士禛在己巳年所作,是一首写景抒情之作。下面是逐句的解释和赏析: 诗句解读与译文: 1. “隗台久芜没,蓟丘不可梯。” - 描述了隗台荒废的情景,以及难以攀登的蓟丘。 - 注释: “隗台”指古代的台名或山名,“蓟丘”是古代的一个地名。 - 赏析: 表达了诗人对历史的怀念以及对无法重现的历史场景的感慨。 2. “虽有千里目,将何共攀跻。” - 虽然有远见,但却无法到达高处。 - 注释