罗贯中
{注释1:袁绍,字本初。是汉末群雄之一,以勇猛著称,后成为三国时期魏国的奠基人。 注释2:河内,指今河南省武陟县一带地区。当时位于黄河以北,是袁绍屯兵的地方。公孙瓒,字伯圭,冀州牧韩馥的部将,因与刘表有矛盾而引起战事。 注释3:程普、黄盖、韩当,均为东汉末年著名的武将,他们为孙坚出谋划策并救其于危难之中。 注释4:刘表,字景升,荆州牧,刘备之兄,与孙坚结怨。 注释5:冀州牧
【诗句释义】 1. 董卓出坞上车,前遮后拥,望长安来。 2. 行不到三十里,所乘之车,忽折一轮,卓下车乘马。 3. 又行不到十里,那马咆哮嘶喊,掣断辔头。 4. 卓问肃曰:“车折轮,马断辔,其兆若何?” 5. 肃曰:“乃太师应绍汉禅,弃旧换新,将乘玉辇金鞍之兆也。” 6. 卓喜而信其言。 7. 次日,正行间,忽然狂风骤起,昏雾蔽天。 8. 卓问肃曰:“此何祥也?” 9. 肃曰:“主公登龙位
诗句: 1. 卓疾既愈,入朝议事。布执戟相随,见卓与献帝共谈,便乘间提戟出内门,上马径投相府来;系马府前,提戟入后堂,寻见貂蝉。 译文:董卓的病已经好了,他进入朝廷议事。吕布拿着武器跟随他,看到董卓和献帝正在交谈,就趁机提起戟走出内门,骑马直接来到相府。他把马拴在府门前,拿起戟进了后堂,找到了貂蝉。 2. 蝉曰:“汝可去后园中凤仪亭边等我。”布提戟径往,立于亭下曲栏之傍。 译文:貂蝉说
诗句 乘马而行,不到半路, ``` 骑马而行(骑马),不到半路(未到一半的路途) ``` 只见两行红灯照道, ``` 只见(看见)两行红灯(红色的信号灯)照射在道路上 ``` 吕布骑马执戟而来,正与王允撞见,便勒住马,一把揪住衣襟,厉声问曰:“司徒既以貂蝉许我,今又送与太师,何相戏耶?” ``` 吕布(吕布)骑马(骑马)执戟(持戟)而来(走来),正与王允(王允)撞见(撞在一起)
诗句: 董卓自纳貂蝉后,为色所迷,月余不出理事。卓偶染小疾,貂蝉衣不解带,曲意逢迎,卓心愈喜。吕布入内问安,正值卓睡。貂蝉于床后探半身望布,以手指心,又以手指董卓,挥泪不止。布心如碎。卓朦胧双目,见布注视床后,目不转睛;回身一看,见貂蝉立于床后。卓大怒,叱布曰:“汝敢戏吾爱姬耶!”唤左右逐出,今后不许入堂。吕布怒恨而归,路遇李儒,告知其故。儒急入见卓曰:“太师欲取天下,何故以小过见责温侯
诗句 - 董卓在殿上,回头不见吕布,心中怀疑。 - 连忙辞了献帝,登车回府;见布马系于府前。 - 问门吏,吏答曰:“温侯入后堂去了。” - 貂蝉亦不见。 - 急问侍妾,侍妾曰:“貂蝉在后园看花。” - 卓寻入后园,正见吕布和貂蝉在凤仪亭下共语,画戟倚在一边。 - 卓怒,大喝一声。 - 布见卓至,大惊,回身便走。 - 卓抢了画戟,挺着赶来。 - 布走得快,卓肥胖赶不上,掷戟刺布。 - 布打戟落地
数日后,绍引兵至。耿武、关纯拔刀而出,欲刺杀绍。绍将颜良立斩耿武,文丑砍死关纯。绍入冀州,以馥为奋威将军,以田丰、沮授、许攸、逢纪分掌州事,尽夺韩馥之权。馥懊悔无及,遂弃下家小,匹马往投陈留太守张邈去了。 却说公孙瓒知袁绍已据冀州,遣弟公孙越来见绍,欲分其地。绍曰:“可请汝兄自来,吾有商议。”越辞归。行不到五十里,道旁闪出一彪军马,口称“我乃董丞相家将也!”乱箭射死公孙越。从人逃回见公孙瓒
黄祖伏弓弩手于江边,见船傍岸,乱箭俱发。 译文:黄祖埋伏在江边的弓弩手,看到船只靠近岸边,纷纷放箭。 注释:黄祖(Ye Huang),字元济,东汉末年群雄之一,为袁术部下,后被孙坚所杀。 坚令诸军不可轻动,只伏于船中来往诱之;一连三日,船数十次傍岸。 译文:孙坚命令全军不要轻易行动,只是潜伏在船上引诱敌军。一连三天,船只多次靠近岸边,但是黄祖的军队只顾放箭,箭已经全部射光了。 注释
这首诗是《三国演义》中的一段情节,描述了司徒王允和董太师的斗智斗勇。王允为了铲除奸贼董卓,设下连环计,先让貂蝉答应嫁给吕布,然后再将她献给董卓。这一计策需要貂蝉的配合,因此王允特意将她带到了凤仪亭。 译文如下: 王允回到府中,想起今日席间的事情,心中不安。到了夜晚,月光照进后园,他拄着拐杖走到荼蘼架前,望着天空落泪。突然听到有人在牡丹亭畔长吁短叹。王允悄悄走过去看,原来是府中的歌伎貂蝉
诗句: 吕公领了计策,拴束军马。黄昏时分,密开东门,引兵出城。孙坚在帐中,忽闻喊声,急上马引三十余骑,出营来看。军士报说:“有一彪人马杀将出来,望岘山而去。”坚不会诸将,只引三十余骑赶来。吕公已于山林丛杂去处,上下埋伏。坚马快,单骑独来,前军不远。坚大叫:“休走!”吕公勒回马来战孙坚。交马只一合,吕公便走,闪入山路去。坚随后赶入,却不见了吕公。坚方欲上山,忽然一声锣响,山上石子乱下