卓疾既愈,入朝议事。布执戟相随,见卓与献帝共谈,便乘间提戟出内门,上马径投相府来;系马府前,提戟入后堂,寻见貂蝉。蝉曰:“汝可去后园中凤仪亭边等我。”布提戟径往,立于亭下曲栏之傍。良久,见貂蝉分花拂柳而来,果然如月宫仙子,——泣谓布曰:“我虽非王司徒亲女,然待之如己出。自见将军,许侍箕帚。妾已生平愿足。谁想太师起不良之心,将妾淫污,妾恨不即死;止因未与将军一诀,故且忍辱偷生。今幸得见,妾愿毕矣!此身已污,不得复事英雄;愿死于君前,以明妾志!”言讫,手攀曲栏,望荷花池便跳。吕布慌忙抱住,泣曰:“我知汝心久矣!只恨不能共语!”貂蝉手扯布曰:“妾今生不能与君为妻,愿相期于来世。”布曰:“我今生不能以汝为妻,非英雄也!”蝉曰:“妾度日如年,愿君怜而救之。”布曰:“我今偷空而来,恐老贼见疑,必当速去。”蝉牵其衣曰:“君如此惧怕老贼,妾身无见天日之期矣!”布立住曰:“容我徐图良策。”语罢,提戟欲去。貂蝉曰:“妾在深闺,闻将军之名,如雷灌耳,以为当世一人而已;谁想反受他人之制乎!”言讫,泪下如雨。布羞惭满面,重复倚戟,回身搂抱貂蝉,用好言安慰。两个偎偎倚倚,不忍相离。

诗句:

  1. 卓疾既愈,入朝议事。布执戟相随,见卓与献帝共谈,便乘间提戟出内门,上马径投相府来;系马府前,提戟入后堂,寻见貂蝉。
    译文:董卓的病已经好了,他进入朝廷议事。吕布拿着武器跟随他,看到董卓和献帝正在交谈,就趁机提起戟走出内门,骑马直接来到相府。他把马拴在府门前,拿起戟进了后堂,找到了貂蝉。
  2. 蝉曰:“汝可去后园中凤仪亭边等我。”布提戟径往,立于亭下曲栏之傍。
    译文:貂蝉说:“你可以到后花园中的凤仪亭那里等着我。”吕布提起戟径直走去,站在亭子的曲栏杆旁。
  3. 良久,见貂蝉分花拂柳而来,果然如月宫仙子,——泣谓布曰:“我虽非王司徒亲女,然待之如己出。自见将军,许侍箕帚。妾已生平愿足。谁想太师起不良之心,将妾淫污,妾恨不即死;止因未与将军一诀,故且忍辱偷生。今幸得见,妾愿毕矣!此身已污,不得复事英雄;愿死于君前,以明妾志!”言讫,手攀曲栏,望荷花池便跳。
    译文:过了一会儿,貂蝉分花拂柳地走了过来,真的像月亮宫中的仙子一样。她哭着对吕布说:“我虽然不是司徒亲自的女儿,但是他待我如同自己的女儿一样。自从遇见了你之后,我的愿望已经得到了满足。没想到太师起了邪恶的心思,玷污了我,我恨不能立即死去;只是因为没有和你告别,所以我才忍辱偷生。今天能够见到你,我的心愿已经实现了!我现在已经失节了,不能再侍奉英雄;我希望死在你面前,以此来表明我的心志!”说完,她抓住栏杆,向荷花池跳过去。
  4. 吕布慌忙抱住,泣曰:“我知汝心久矣!只恨不能共语!”
    译文:吕布急忙抱住她,哭着说:“我知道你已经很久了!只是恨不能和你说话!”
  5. 貂蝉手扯布曰:“妾今生不能与君为妻,愿相期于来世。”布曰:“我今生不能以汝为妻,非英雄也!”
    译文:貂蝉用手拉着吕布说:“我这辈子不能和你做妻子,希望我们能等到来世再相聚。”吕布说:“我这辈子不能娶你做妻子,我不是英雄啊!”
  6. 蝉曰:“妾度日如年,愿君怜而救之。”布曰:“我今偷空而来,恐老贼见疑,必当速去。”
    译文:貂蝉说:“我每天都在盼望着这一天的到来,希望你可怜我并救救我。”吕布说:“我今天是偷偷地来到这里的,害怕曹操发现怀疑我,一定得赶紧离开。”
  7. 蝉牵其衣曰:“君如此惧怕老贼,妾身无见天日之期矣!”布立住曰:“容我徐图良策。”
    译文:貂蝉拉着吕布的衣服说:“您这样害怕曹操,我看不到明天的太阳了。”吕布站住了说:“让我慢慢地考虑一个好办法。”
  8. 语罢,提戟欲去。貂蝉曰:“妾在深闺,闻将军之名,如雷灌耳,以为当世一人而已;谁想反受他人之制乎!”
    译文:说到这里,吕布提起戟准备离开了。貂蝉说:“我在深闺的时候,听说将军您的大名,就像听到雷声一样震耳欲聋,以为你是当世独一无二的人。没想到却被人所控制。”
  9. 言讫,泪下如雨。布羞惭满面,重复倚戟,回身搂抱貂蝉,用好言安慰。两个偎偎倚倚,不忍相离。
    译文:说完这些话,眼泪就像下雨一样掉下来。吕布羞愧难当,又靠着戟,转身搂抱貂蝉,用好话安慰她。两个紧紧地靠在一起,舍不得分开。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。