吴承恩
这首诗是《西游记》中的第八十六回“木母助威征怪物 金公施法灭妖邪”。下面是对这首诗的逐句释义: ``` 石径重漫苔藓,柴门篷络藤花。四面山光连接,一林鸟雀喧哗。 密密松篁交翠,纷纷异卉奇葩。地僻云深之处,竹篱茅舍人家。 远见一个老妪,倚着柴扉,眼泪汪汪的,儿天儿地的痛哭。这樵子看见是他母亲,丢了长老,急忙忙先跑到柴扉前,跪下叫道:“母亲,儿来也!”老妪一把抱住道:“儿啊!你这几日不来家
诗句 好八戒,即脱了皂锦直裰,束一束着体小衣,举钯随着行者。二人努力向前,不容分辨,径自把他石门打破,喊声振天,叫道:“还我活唐僧来耶!”那洞里大小群妖,一个个魂飞魄散,都报怨先锋的不是。老妖问先锋道:“这些和尚打进门来,却怎处治?”先锋道:“古人说得好,手插鱼篮,避不得腥。一不做,二不休,左右帅领家兵杀那和尚去来!”老怪闻言,无计可奈,真个传令,叫:“小的们,各要齐心
诗句解析: - 嫩焯黄花菜,酸蜱白鼓丁。浮蔷马齿苋,江荠雁肠英。燕子不来香且嫩,芽儿拳小脆还青。烂煮马蓝头,白熝狗脚迹。猫耳朵,野落荜,灰条熟烂能中吃;剪刀股,牛塘利,倒灌窝螺操帚荠。碎米荠,莴菜荠,几品青香又滑腻。油炒乌英花,菱科甚可夸;蒲根菜并茭儿菜,四般近水实清华。看麦娘,娇且佳;破破纳,不穿他;苦麻台下藩篱架。雀儿绵单,猢狲脚迹;油灼灼煎来只好吃。斜蒿青蒿抱娘蒿,灯娥儿飞上板荞荞。羊耳秃
这首诗出自吴承恩的《西游记》第八十五回“心猿妒木母 魔主计吞禅”。以下是诗句和译文,并附上必要的关键词注释。 1. 却说那妖精帅几个败残的小妖,径回本洞,高坐在那石崖上,默默无言。(翻译:于是那个妖精带领着一些失败的妖怪回到了他的洞中,默默地坐在一旁。) 2. 洞中还有许多看家的小妖,都上前问道:“大王常时出去,喜喜欢欢回来,今日如何烦恼?”(翻译:洞中的许多看家小妖们走了上来,好奇地问
《西游记》第八十六回 · 木母助威征怪物 金公施法灭妖邪 大圣念声咒语,却又摇身还变做个蚂蚁儿,复入中堂,丁在正梁之上。只见那些未伤命的小妖,簇簇攒攒,纷纷嚷嚷。内中忽跳出一个小妖,告道:“大王,他们见堵了门,攻打不开,死心踏地,舍了唐僧,将假人头弄做个坟墓。今日哭一日,明日再哭一日,后日复了三,好道回去。打听得他们散了啊,把唐僧拿出来,碎暧碎剁,把些大料煎了,香喷喷的大家吃一块儿
诗句:大道幽深,如何消息,说破鬼神惊骇。挟藏宇宙,剖判玄光,真乐世间无赛。灵鹫峰前,宝珠拈出,明映五般光彩。照乾坤上下群生,知者寿同山海。 译文:在深深的大路上,我们寻找着通往真理的道路。我们深入到宇宙的深处,探索着真理的光芒。这种光芒是如此的美丽,以至于连鬼神都为之震惊。当我们来到灵鹫峰前时,我们发现了一把神奇的宝石,它照亮了整个世界。这把宝石的光芒照亮了天空和大地,让所有的生命都得到了保护
诗句 好大圣,收了棒,束束裙,拽开步,转过山坡,忽听得潺潺水响。且回头看处,原来是涧中水响,上溜头冲泄下来。又见润那边有座门儿,门左边有一个出水的暗沟,沟中流出红水来。他道:“不消讲!那就是后门了。若要是原嘴脸,恐有小妖开门看见认得,等我变作个水蛇儿过去。且住!变水蛇恐师父的阴灵儿知道,怪我出家人变蛇缠长。变作个小螃蟹儿过去罢?也不好,恐师父怪我出家人脚多。”即做一个水老鼠,飕的一声撺过去
诗句翻译: - 削峰掩映,怪石嵯峨。奇花瑶草馨香,红杏碧桃艳丽。崖前古树,霜皮溜雨四十围;门外苍松,黛色参天二千尺。双双野鹤,常来洞口舞清风;对对山禽,每向枝头啼白昼。簇簇黄藤如挂索,行行烟柳似垂金。方塘积水,深穴依山。方塘积水,隐穷鳞未变的蛟龙;深穴依山,住多年吃人的老怪。果然不亚神仙境,真是藏风聚气巢。 - 行者见了,两三步,跳到门前看处,那石门紧闭,门上横安着一块石版
这首诗《西游记 · 第八十六回 · 木母助威征怪物 金公施法灭妖邪》是古典名著《西游记》中的一部分,描述了唐僧师徒四人在前往西天取经途中遭遇的一场战斗。以下是对诗句的逐句翻译和注释: - 祖居东胜大神洲,天地包含几万秋。花果山头仙石卵,卵开产化我根苗。 - "祖居东胜大神洲":指唐僧的出生地,位于东胜神州。 - "天地包含几万秋":描述宇宙之广袤与时间之悠久。 - "花果山头仙石卵"
诗句 《西游记·第八十六回·木母助威征怪物金公施法灭妖邪》 译文 却说那老怪逃命后回到洞穴,吩咐小妖们搬运石块,挑土,将前门堵塞。那些幸存的小妖们战战兢兢地将门堵死,再不敢轻易露面。这孙悟空和猪八戒赶到门首大声呼喊,但里面没有回应。猪八戒用钯子猛击,却无法撼动。孙悟空明白情况后,说:“八戒,别浪费力气了,他用石头把门堵住了。”猪八戒疑惑地问:“堵了门,师仇怎么报?”孙悟空答道:“我们先回去