吴承恩
这首诗是《西游记》第八十四回的内容,主要描述的是唐僧一行人在路过王小二的旅店时,被王小二误以为成了夜耗子成精,并被误认为盗窃了财物。以下是对诗句的逐句解释: ```plaintext 噫,有这般不遂意的事!正思忖处,只见那小二走向前,吩咐:“列位官人仔细些,我这里君子小人不同,各人的衣物行李都要小心着。” ``` - 噫:感叹词,表示不满或惊讶。 - 有这般:如此、这样。 - 不遂意:不顺心
【诗句】: 四众忙忙的牵马挑担,跑过那边。 此处是个太平境界,入更时分,尚未关门,径直进去,行到王小二店门首,只听得里边叫哩。 有的说:“我不见了头巾!”有的说:“我不见了衣服!” 行者只推不知,引着他们,往斜对门一家安歇。 那家子还未收灯笼,即近门叫道:“店家,可有闲房儿我们安歇?” 那里边有个妇人答应道:“有,有,有,请官人们上楼。” 说不了,就有一个汉子来牵马。 行者把马儿递与牵进去
这首诗是《西游记》第八十四回的原文,描述了法王成正体天然的故事。法王灭法法无穷,法贯乾坤大道通。万法原因归一体,三乘妙相本来同。钻开玉柜明消息,布散金毫破蔽蒙。管取法王成正果,不生不灭去来空。 这首诗的意思是:法王能够消灭所有的法,法能贯穿天地万物,大道畅通无阻。万法的根源都归于一心,三乘的妙相都是相同的。通过开启玉柜,揭示出真相,通过散布金毫破除了遮蔽和蒙蔽。最终能够成为正果,不生不灭
译文 《西游记》第八十四回:难灭伽持圆大觉,法王成正体天然。 却说他四个到了柜里,可怜啊!一则乍戴个头巾,二来天气炎热,又闷住了气,略不透风,他都摘了头巾,脱了衣服,又没把扇子,只将僧帽扑扑扇扇。你挨着我,我挤着你,直到有二更时分,却都睡着,惟行者有心闯祸,偏他睡不着,伸过手将八戒腿上一捻。那呆子缩了脚,口里哼哼的道:“睡了罢!辛辛苦苦的,有什么心肠还捻手捻脚的耍子?”行者捣鬼道
诗句 ``` 行者朝了金星道:「老官儿,何如?我说先输后赢,买卖儿原是这等做。快催他去见驾,莫误了我的师父。」 金星道:「莫忙,弄了这一会,也吃钟茶儿去。」 行者道:「你吃他的茶,受他的私,卖放犯人,轻慢圣旨,你得何罪?」 金星道:「不吃茶,不吃茶。连我也赖将起来了。李天王,快走,快走。」 天王那里敢去,怕他没的说做有的,放起刁来,口里胡说乱道,怎生与他折辨? 没奈何,又央金星,教说方便。
诗句: ``` 上面无绳扯,下头没棍撑。一般同父母,他便骨头轻。 伫立在云端里,往下观看,只见那城中喜气冲融,祥光荡漾。行者道:“好个去处,为何灭法?”看一会,渐渐天昏,又见那—— 十字街灯光灿烂,九重殿香蔼钟鸣。七点皎星照碧汉,八方客旅卸行踪。六军营,隐隐的画角才吹;五鼓楼,点点的铜壶初滴。四边宿雾昏昏,三市寒烟蔼蔼。两两夫妻归绣幕,一轮明月上东方。 他想着:“我要下去,到街坊打看路径
先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释: ``` 那大圣使个摄法,早已驾云出去,复翻身,径至路下坑坎边前。 那大圣(孙悟空)使用了一个法术,立刻驾着云彩飞了出去,然后又翻了一个身,径直来到路下坑坎旁边。 三藏见星光月皎,探身凝望,见是行者,来至近前,即开口叫道:“徒弟,可过得灭法国么?” 唐僧看到星光明亮、月亮皎洁,探头向远处望去,发现是孙悟空,他走到近前
这首诗是《西游记》第八十四回的节选。下面是对该诗的逐句翻译和赏析: ```plaintext 三藏 · 行者 · 寡妇 · 沙僧 · 唐兄(朱三官、孙官人) · 八戒 · 沙僧 ``` 译文 1. 三藏:唐三藏,即唐僧。 2. 行者:孙悟空。 3. 寡妇:这里指的是一个单身妇女。 4. 沙僧:沙悟净,是唐僧的大徒弟。 5. 唐兄:指唐三藏,因为唐僧在取经过程中经常自称“唐”姓。 6.
诗句 译文 话说唐三藏固住元阳,出离了烟花苦套,随行者投西前进。不觉夏时,正值那熏风初动,梅雨丝丝,好光景—— 冉冉绿阴密,风轻燕引雏。新荷翻沼面,修竹渐扶苏。 芳草连天碧,山花遍地铺。溪边蒲插剑,榴火壮行图。 师徒四众,耽炎受热,正行处,忽见那路旁有两行高柳,柳阴中走出一个老母,右手下搀着一个小孩儿,对唐僧高叫道:“和尚,不要走了,快早儿拨马东回,进西去都是死路。”唬得个三藏跳下马来
诗句: ``` 说不了,天王抡过刀来,望行者劈头就砍。早有那三太子赶上前,将斩妖剑架住,叫道:「父王息怒。」天王大惊失色。 噫!父见子以剑架刀,就当喝退,怎么返大惊失色?原来天王生此子时,他左手掌上有个「哪」字,右手掌上有个「吒」字,故名哪吒。这太子三朝儿就下海净身闯祸,踏倒水晶宫,捉住蛟龙要抽筋为绦子。天王知道,恐生后患,欲杀之。哪吒奋怒,将刀在手,割肉还母,剔骨还父,还了父精母血。一点灵魂