吴承恩
诗句 门楼高耸,垛迭齐排。周围活水通流,南北高山相对。六街三市货资多,万户千家生意盛。果然是个帝王都会处,天府大京城。绝域梯航至,遐方玉帛盈。形胜连山远,宫垣接汉清。三关严锁钥,万古乐升平。 译文 高大的门楼高耸入云,垛墙整齐排列。周围有水流潺潺,南北两侧高山耸立对立。繁华的街市货物琳琅满目,万家户户生意兴隆。真是一个帝王之都,富饶的天府之地。海外的船只往来不绝,远方的宝物丰富充盈
诗句 朱紫国唐僧论前世 孙行者施为三折肱 却说行者在会同馆中,着沙僧安排茶饭,并整治素菜。沙僧道:“茶饭易煮,蔬菜不好安排。”行者问道:“如何?”沙僧道:“油盐酱醋俱无也。”行者道:“我这里有几文衬钱,教八戒上街买去。”那呆子躲懒道:“我不敢去,嘴脸欠俊,恐惹下祸来,师父怪我。” 那呆子躲懒道:“我不敢去,嘴脸欠俊,恐惹下祸来,师父怪我。” 行者道: “公平交易,又不化他,又不抢他
诗句: 朕西牛贺洲朱紫国王,自立业以来,四方平服,百姓清安。 译文: 我是西牛贺洲朱紫国的国王,自从我登基为王以来,我们国家已经平定四方,人民生活安定。 近因国事不祥,沉疴伏枕,淹延日久难痊。 译文: 由于我们的国事不祥,我的病情严重,长时间卧病在床难以痊愈。 本国太医院,屡选良方,未能调治。 译文: 国内的太医院,已经多次选择过一些好的治疗方法,但是仍然无法让我的病情有所好转。
诗句: 1. 二人赶过涧去,见那怪盘做一团,竖起头来,张开巨口,要吞八戒,八戒慌得往后便退。 译文:两人追赶着跳过山涧,看见妖怪蜷曲成一团,抬起头来,张开大嘴,想要吞下八戒,八戒惊慌地往后退。 注释:二人——两位修行者。赶过——追赶。涧去——穿过山涧。盘做一团——蜷曲成一团。竖——抬起。头来——抬起头来。张巨口——张开嘴巴。吞八戒——想要吞下八戒。慌得——慌张。往后便退——往后退却。 2.
【译文】 他二人携手相搀,径上街西而去。行者过了几处茶房,几家饭店,当买的不买,当吃的不吃。八戒叫道:“师兄,这里将就买些用罢。”那行者原是耍他,那里肯买,道:“贤弟,你好不经纪!再走走,拣大的买吃。”两个人说说话儿,又领了许多人跟随争看。不时,到了鼓楼边,只见那楼下无数人喧嚷,挤挤挨挨,填街塞路。八戒见了道:“哥哥,我不去了,那里人嚷得紧,只怕是拿和尚的。又况且是面生可疑之人,拿了去,怎的了
【诗句】 嘴长毛短半脂膘,自幼山中食药苗。黑面环睛如日月,圆头大耳似芭蕉。 修成坚骨同天寿,炼就粗皮比铁牢。臬臬鼻音呱诂叫,喳喳喉响喷喁哮。 白蹄四只高千尺,剑鬣长身百丈饶。从见人间肥豕彘,未观今日老猪魈。 唐僧等众齐称赞,羡美天蓬法力高。 孙行者见八戒变得如此,即命那些相送人等,快将干粮等物推攒一处,叫八戒受用。那呆子不分生熟,一涝食之,却上前拱路。 【译文】 嘴里的毛发很短,身体略显肥胖
诗句 三藏论前世,孙行者施为。 译文 唐僧在朱紫国与国王讨论前世的因缘,孙行者则展示了他的神通能力。 注释 - “三藏论前世”:指唐僧在朱紫国的宫殿中向国王讲述自己过去的经历和目的,即前往西方取经的缘由。 - “孙行者施为”:指的是孙悟空展示自己的神通能力,帮助唐僧完成通关的任务。 赏析 这一回是《西游记》第六十八回中的一节,主要描绘了唐僧与孙行者在朱紫国的交流
``` 唐僧师徒四人,经过长途跋涉,来到了朱紫国。这里的景色宜人,海榴花开得正盛,荷叶上滚动着青盘。绿杨树掩映中,一群乳燕在枝头嬉戏,行人撑着遮阳扇享受着夏日的清凉。他们刚到达城边,唐僧勒马询问:“徒儿们,前面是什么地方?”孙悟空回答道:“师父,你虽精通佛经,却不认识这朱紫国的名字。”唐僧辩解说自己从小出家,对佛教经典了解颇深,为何不认识朱紫国的旗帜?孙悟空说旗帜被风吹得乱摆,即使有字也看不清
《西游记》第六十八回·朱紫国唐僧论前世孙行者施为三折肱 - 诗句:国王闻言,忽作呻吟之声问道:“法师,那贤臣是那邦来者?” - 译文:国王听到这个消息后,突然感到痛苦并问道:“法师,那位贤臣是从哪个国家来的?” - 注释:呻吟之声:形容病重时的痛苦呻吟。 国王:指朱紫国的国王。 问讯:询问。 法师:指唐僧。 贤臣:贤良的大臣或官员。 哪邦:哪个国家。 - 赏析
这首诗是关于《西游记》中孙悟空和他的伙伴们在第七十七回拯救驼罗禅时的情景。诗的第一句“却说那驼罗庄上李老儿与众等对唐僧道”描述了驼罗庄的居民如何迎接唐僧,并询问他们是否安全。接下来的句子“三藏道:‘决不妨事,我们出去看看’”描绘了三藏(唐僧)的回答和决定出去查看情况的决定。 第二句“须臾间,只见行者与八戒拖着一条大蟒,吆吆喝喝前来”讲述了行者和八戒拖来一条巨大的蟒蛇的情景