吴承恩
《西游记》第四十三回 · 黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回 行者与沙僧见了道:“你这厮不遵旨令,你舅爷原着你在此居住,教你养性存身,待你名成之日,别有迁用。你怎么强占水神之宅,倚势行凶,欺心诳上,弄玄虚,骗我师父、师弟?我待要打你这一棒,奈何老孙这棒子甚重,略打打儿就了了性命。 你将我师父安在何处哩?”那怪叩头不住道:“大圣,小鼍不知大圣大名,却才逆了表兄,骋强背理,被表兄把我拿住。今见大圣
【原诗】: 黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回。 好和尚,脱了褊衫,扎抹了手脚,轮着降妖宝杖,扑的一声,分开水路,钻入波中,大踏步行将进去。正走处,只听得有人言语。沙僧闪在旁边,偷睛观看,那壁厢有一座亭台,台门外横封了八个大字,乃是“衡阳峪黑水河神府”。又听得那怪物坐在上面道:“一向辛苦,今日方能得物。这和尚乃十世修行的好人,但得吃他一块肉,便做长生不老人。我为他也等够多时,今朝却不负我志。”教
诗句 - 黑河妖孽擒僧去:指黑河的妖怪捉走了唐僧。 - 西洋龙子捉鼍回:指西海龙王的儿子捉住了鼍龙(一种水生爬行动物)。 译文 - 黑河妖怪捉走了唐僧,西海龙的儿子捉回了鼍龙。 - 大圣恕罪!那厮是舍妹第九个儿子。因妹夫错行了风雨,刻减了雨数,被天曹降旨,着人曹官魏征丞相梦里斩了。舍妹无处安身,是小龙带他到此,恩养成人。前年不幸,舍妹疾故,惟他无方居住,我着他在黑水河养性修真
诗句 ``` 行者道:“我才心中烦恼,欲将简帖为证,上奏天庭,问你个通同作怪,抢夺人口之罪。据你所言,是那厮不遵教诲,我且饶你这次:一则是看你昆玉分上,二来只该怪那厮年幼无知,你也不甚知情。你快差人擒来,救我师父!再作区处。” ``` 译文:孙悟空说:“我刚刚心里烦躁,准备用简帖作为证据,上报天庭,质问你通同做贼和抢夺人口的罪行。按照你的情况,是那个贼不守规矩,我这次就不追究你了
《西游记》第四十三回“黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回” 译文: 摩昂太子率领的使者先来到水府前,向妖怪报信:“西海老龙王太子摩昂来也。”妖怪在座位上,忽然听到摩昂来的消息,心中疑惑地想:“我派黑鱼精投简帖拜请二舅爷,怎么到现在还没有回音,难道二舅爷不来了吗?还是表兄来了?”正在说话间,只见巡河的小怪又来报告说:“大王,河里有一支军队,驻扎在我们水府的西边。他们的旗号上写着‘西海储君摩昂小帅’
诗句: ``` 你便怕他,莫成我也怕他?他若有手段,敢来我水府门前,与我交战三合,我才与他师父,若敌不过我,就连他也拿来,一齐蒸熟,也没甚么亲人,也不去请客,自家关了门,教小的们唱唱舞舞,我坐在上面,自自在在,吃他娘不是!``` 译文: 你(指妖怪)就害怕他,难道我就不害怕吗?如果他有本事,敢来到我的水府门前和我交战三回合,我就和他师父打,如果我打不过他,就把他也捉起来,一起煮了吃。我没有亲人
``` 诗句:行者即驾云,径至西洋大海,按筋斗,捻了避水诀,分开波浪。正然走处,撞见一个黑鱼精棒着一个浑金的请书匣儿,从下流头似箭如梭钻将上来,被行者扑个满面,掣铁棒分顶一下,可怜就打得脑浆迸出,腮骨查开,-都的一声飘出水面。 译文:孙悟空立即驾云,径直来到西洋大海。他施展筋斗云,念动咒语,使海水分开。正当他继续前行时,遇到了一个黑鱼精,手持一个用浑金打造的请柬盒子。黑鱼精像箭一样快速地向上游来
诗句: 1. 黑河妖孽擒僧去,西洋龙子捉鼍回。 2. 沙僧道:“那模样像一个大鳖;不然,便是个鼍龙也。” 3. 行者道:“不知那个是他舅爷?” 4. 那下湾里走出一个老人,远远的跪下叫:“大圣,黑水河河神叩头。” 5. 行者道:“你莫是那棹船的妖邪,又来骗我么?” 6. 那老人磕头滴泪道:“大圣,我不是妖邪,我是这河内真神。……” 7. 行者闻言道:“这等说,四海龙王都该有罪
诗句:他有一个长嘴的和尚,唤做个猪八戒,我也把他捉住了,要与唐和尚一同蒸吃。还有一个徒弟,唤做沙和尚,乃是一条黑汉子,晦气色脸,使一根宝杖,昨日在这门外与我讨师父,被我帅出河兵,一顿钢鞭,战得他败阵逃生,也不见怎的利害。 译文:他有一个长长的嘴巴的和尚,叫做猪八戒,我也捉住了他,要把他一起蒸煮吃掉。还有一个徒弟,叫做沙和尚,是一个黑色的人,脸上有晦气,手持一根宝杖。他在门外和我讨师父
这首诗是《西游记》第四十三回“黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回”的原文。下面是逐句释义: - 他二人战经三十回合,不见高低。沙僧暗想道:“这怪物是我的对手,枉自不能取胜,且引他出去,教师兄打他。” - 这句话描述了孙悟空和妖怪的战斗持续了30个回合,双方都没有分出胜负。沙僧认为这场战斗没有结果,决定引走妖怪,让唐僧师徒继续前进,以便孙悟空有机会打败妖怪。 - 行者问:“你下去许多时才出来