吴承恩
诗句: - 黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回 译文: 黑河妖孽抓住了和尚,西洋龙子捉回了鼍。 关键词注释: 1. 黑河妖:指《西游记》中的黑水河妖,是一种妖怪。 2. 梢公:船上的船夫,这里指妖人扮作船夫抓走了唐僧。 3. 西洋龙子:指西洋龙(一种神兽)的儿子,这里指的是西洋龙子。 4. 鼍:即鳄鱼。 5. 沙僧:唐僧的徒弟之一,法号沙悟净。 6. 降妖杖、竹节鞭:指孙悟空的武器。 7.
诗句 1. 师徒们在河边,正都商议,只见那上溜头,有一人棹下一只小船儿来。 2. 唐僧喜道:“徒弟,有船来了。叫他渡我们过去。” 3. 沙僧厉声高叫道:棹船的,来渡人!来渡人!” 4. 那船上人道:“我不是渡船,如何渡人?” 5. 三藏近前看了,那船儿原来是一段木头刻的,中间只有一个舱口,只好坐下两个人。 6. 三藏道:“怎生是好?” 7. 沙僧道:“这般啊,两遭儿渡罢。” 8. 八戒就使心术
《西游记 · 第四十二回 · 大圣殷勤拜南海 观音慈善缚红孩》 译文: 孙大圣化作了落伽仙景境,真如南海一般般。秀蒲挺出昙花嫩,香草舒开贝叶鲜。紫竹几竿鹦鹉歇,青松数簇鹧鸪喧。万迭波涛连四野,只闻风吼水漫天。 注释: 1. 化做落伽仙景界:化作一个美好的仙境。 2. 真如南海一般般:真如南海一般美好。 3. 秀蒲挺出昙花嫩:形容风景秀丽,昙花开放。 4. 香草舒开贝叶鲜
这首诗出自《西游记》第四十三回,描述的是观音菩萨使用甘露法力降服了黑河中的妖精,并将其变为观音的弟子,即"西洋龙子捉鼍回"的故事。下面将逐句进行解读并附上译文,同时提供关键词注释和赏析。 1. 却说那菩萨念了几遍,却才住口,那妖精就不疼了。 - 注释:这里指的是观音菩萨多次念动真言,使得妖精感到疼痛减轻。 - 赏析:观音菩萨的神通广大,通过念咒可以影响妖怪的感受和状态。 2. 又正性起身看处
诗句: 行者听毕,忍不住鼓掌大笑道:“这师父原来只是思乡难息!若要那三三行满,有何难哉!常言道,功到自然成哩。”八戒回头道:“哥啊,若照依这般魔障凶高,就走上一千年也不得成功!”沙僧道:“二哥,你和我一般,拙口钝腮,不要惹大哥热擦。且只捱肩磨担,终须有日成功也。” 译文: 孙悟空听完后,忍不住高兴地拍手大笑:“师傅啊,你只是因为思念家乡才感到苦恼吗?想要完成三次转世的任务,有什么困难呢
《西游记》第四十三回·黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回 师徒们出洞来,攀鞍上马,找大路,笃志投西。 行经一个多月,忽听得水声振耳,三藏大惊道!徒弟呀,又是那里水声?”行者笑道:“你这老师父,忒也多疑,做不得和尚。我们一同四众,偏你听见甚么水声。你把那《多心经》又忘了也?”唐僧道:“多心经乃浮屠山乌巢禅师口授,共五十四句,二百七十个字。我当时耳传,至今常念,你知我忘了那句儿?” 行者道:“老师父
这首诗是《西游记》第四十三回中的一段描述,主要讲述了唐僧师徒四人在黑河遇到一个妖孽,以及他们的应对策略。下面是诗句、译文、注释和赏析: --- 诗句: 湖泊江河天下有,溪源泽洞世间多。 人生皆有相逢处,谁见西方黑水河! 译文: 天下到处都有湖泊河流,世间处处有溪源洞穴。 人生总会遇到相遇的地方,谁能看到那条通往西方的黑水河? 注释: - 湖泊江河天下有: 指的是世界上到处都有的湖泊和江河
【诗句】 黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回。 【译文】 那黑水河中的妖怪捉住了唐僧,西洋龙王的儿子捉回了鼍(一种水生生物)。 【注释】 1. 黑河:指的是《西游记》中唐僧师徒四人所经的黑水河,是一条险恶的河流。 2. 妖孽:指妖怪、邪恶的人或事物。 3. 西洋龙王:指居住在西海的东海龙王。 4. 鼍:这里指的是鼍龙,一种神话传说中的动物。 5. 捉:捕捉,这里指捉拿或捉回。 6. 回:返回
诗句 ```plaintext 行者看见道:“好!好!好!莲花台儿好送人了!” 菩萨道:“悟空,你又说甚么?” 行者道:“说甚?说甚?莲台送了人了!” 那妖精坐放婰下,终不得你还要哩?”菩萨道:“正要他坐哩。” 行者道:“他的身躯小巧,比你还坐得稳当。” 菩萨叫:“莫言语,且看法力。”他将杨柳枝往下指定,叫一声“退!” ... 妖王点头滴泪道:“若饶性命,愿受戒行。” ``` 译文 1
这首诗是《西游记》第四十二回“大圣殷勤拜南海 观音慈善缚红孩”中的一部分,描述了孙悟空在面对强大的妖怪时,仍然不屈不挠,努力保护观音菩萨不被妖精伤害。以下是对这首诗的逐句释义: 1. 不一时,望见那菩萨了。行者道:“妖精,我怕你了,你饶我罢。你如今赶至南海观音菩萨处,怎么还不回去?” - “不一时”指不久之后,“望见”即看见。孙悟空告诉妖精他很快就能见到观音菩萨,并请求妖精放过他。 2.