蔡松年
这首诗是苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》的一部分。下面是对每一句的释义: 1. 倦游老眼,看黄尘堆里,风波千尺。 (译文)年岁已高,眼睛也有些疲倦了,看着满地的灰尘和波涛汹涌的风波,感叹世事沧桑。 (注释)倦游:年老体衰。老眼:这里用来形容年纪大的人的眼光。看黄尘堆里:看到满地的灰尘。风月:比喻世间的繁华。 2. 雕浦归心唯自许,明秀高峰相识。 (译文)我独自向往着回到那雕刻的山峦中
念奴娇 九江秀色,看飘萧神气,长身玉立。 放浪江南山水窟,笔下云岚堆积。 药笼功名,酒垆身世,不得文章力。 人间俗气,对君一笑都释。 畴昔得意忘形,野梅溪月,有酒还相觅。 痛饮酣歌悲壮处,老骥谁能伏枥。 争席樵渔,对床风雨,伴我为闲客。 朱弦疏越,兴来一扫筝笛。 注释: 1. 九江秀色:形容九江的美景如诗如画,秀色可餐。 2. 看飘萧神气:形容人物的气质飘逸脱俗,如同神仙一般。 3. 长身玉立
石州慢 京洛三年,花满酒家,浮动金碧。友云缥缈清游,春笋新橙初擘。天东今日,枕书两眼昏花,壶觞不果酬佳节。独咏竹萧萧,者云团风叶。愁绝。此身蒲柳先秋,往事梦魂无迹。一寸归心,可忍年年形役。上园亲友,岁时陶写欢情,糟床晓溜东篱侧。手把一枝香,作萧闲闲客。 译文: 在京洛生活三年,满城都是盛开的花朵,美不胜收。友人如同天上的云朵一般飘渺,我则在春天的新橙树下品味着清甜的茶水。今天天边已经日出
飞云没马,转沙场叠鼓,三年寒食。 译文:飞云消失在马的身后,沙场上响起叠鼓声,已经度过了三年的寒食节。 注释:飞云:形容云彩飘飞。没:消失。沙场:战场上。叠鼓:战鼓声不断重复。寒食节:古代一个节日,在清明节前一两天。 酒乡堪老,紫云莫笑狂客:我本是个远离尘世的闲人,西山的凉爽之气未曾让我相信兵火的烟尘逼迫。 译文:在饮酒的胜地可以消磨年华,不要嘲笑我这个放荡不羁的游子。 注释:紫云:紫色的云彩
念奴娇 洞宫碧海,化神山玉立,东方仙窟。 海色山光千万顷,都作巉巉玉骨。 黄卷精神,黑头心力,虎帐多闲日。 一杯为寿,酒肠先醉江橘。 南下禹穴涛江,要收奇秀,老去供诗笔。 忧喜相寻皆物外,今古闲身难得。 丘壑风流,稻粱卑辱,莫爱高官职。 他年风雨,对床却话今夕。 注释: 1. 洞宫碧海:洞中的宫殿坐落在碧绿的海水中。 2. 化神山玉立:化神山如同一座矗立于天地间的玉石山峰。 3.
诗句翻译与注释 1. "正始风流,气吞馀子,此道如线。" - “正始”可能指魏晋时期的一种文化或哲学风格。 - “风流”通常指才情出众、文雅潇洒。 - “气吞馀子”意味着拥有压倒一切的气势和能力。 - “此道如线”形容这种力量细长而有力,难以抗拒。 2. "朝市心情,云翻雨覆,千丈堆冰炭。" - “朝市心情”指的是在朝廷或市场里的心情和心态。 - “云翻雨覆”形容变化无常、复杂多变的局面。 -
念奴娇 念奴玉立,记连昌宫里,春风相识。 云海茫茫人换世,几度梨花寒食。 花萼霓裳,沉香水调,一串骊珠湿。 九天飞上,叫云遏断筝笛。 老子陶写平生,清音裂耳,觉庾愁都释。 淡淡长空今古梦,只有此声难得。 湓浦心情,落花时节,还对天涯客。 春温玉碗,一声洗尽冰雪。 注释: 1. 念奴:唐代歌舞艺人名,这里代指女子。 2. 玉立:形容女子美丽端庄。 3. 记连昌宫里,春风相识
水调歌头·虎茵居士梁慎修生朝 丁年跨生马,玉节度流沙。 春风北卷燕赵,无处不桑麻。 一夜蓬莱清浅,欲守平生黄卷,冰雪做生涯。 惟有天南梦,时到曲江花。 瘦筇枝,轻鹤背,醉为家。 倦游笑我黄尘,昏眼簿书遮。 千古东坡良史,一段葛洪嘉处,莫种故侯瓜。 赋就五噫曲,金狄看年华。 注释: 1. 丁年跨生马:指年龄刚刚满四十岁的人骑马。 2. 玉节度流沙:指担任官职,治理国家。 3. 春风北卷燕赵
水调歌头 送陈咏之归镇阳 东垣步秋水,几曲冷玻璃。 沙鸥一点晴雪,知我老无机。 共约经营五亩,卧看西山烟雨,窗户舞涟漪。 雅志易华发,岁晚羡君归。 月边梅,湖底石,入新诗。 飘然东晋奇韵,此道赏音稀。 我有一峰明秀,尚恋三升春酒,辜负绿蓑衣。 为写倦游兴,说与水云知。 注释: 1. 东垣:指诗人自己的住所或居处。 2. 秋水:秋天的水,泛指秋天的景致。 3. 几曲冷玻璃
雪与幽人,正一年佳处,清晓开门。 注释:雪与幽人在清晨打开了门迎接着新的一年。 译文:雪与幽人,正是一年中最美好的时节,清晨开门迎来了新年。 萧然半华鬓发,相与销魂。 注释:我的头发花白了一半,心情和景色一起让人销魂。 译文:我的头发花白了一半,心情和景色一样令人销魂。 披衣倚柱,向轻寒、醽渌微温。 注释:我披上衣服靠在柱子上,感受到一丝轻微的寒冷和酒水微微的暖意。 译文