王世贞
乐府变十九首治兵使者行当雁门太守 富贵且莫求,贫贱且莫忧。 奉君一卮酒,为君奏钧州。 钧州先王日,恩宠冠诸侯。 斗大黄金玺,真人刻上头。 下令黔黎伏,上用神鬼愁。 后宫五百人,一一玉搔头。 工作侔尚方,永巷儗长秋。 枚马不足谭,八公日从游。 守令惕惕来,白事长叩头。 御史昂昂来,旬月论为囚。 数极终有归,祻至不自谋。 急风覆破樯,天火烧枯桑。 前人抽栋去,后人压空房。 可怜少年子,急利好儿郎。
《乐府变十九首·治兵使者行当雁门太守》是明代文学家王世贞创作的一首乐府诗。此诗以生动的语言描绘了古代治兵使者在雁门守边的英勇事迹,以及士兵与家人之间的离别情感。下面将结合诗句、译文和注释对这首诗进行赏析: 从整体上看,这首诗采用了七言绝句的格式,简洁明了地表达了主题。每句诗句都紧扣主题,相互关联,构成了一个完整的故事。例如,“江陵伎人子,掩袂作啼声”一句,通过描写江陵伎人的哭泣
【注释】 治兵:整治兵马。使者:指将军、元帅等将帅。行当:即“行当之”,将要。雁门:古郡名,今属山西。太守:太守官名。兄何在:你在哪里?南伐吴:指孙权。北幽都:幽州。幽州是东汉末年的州名,治所在蓟县(今北京西南)。老父:老人。具晨餔:准备早饭。具,同“俱”。具,准备。具,通假字,“俱”的本义为“全”。大妇:正妻。行:起身。唤姑:呼唤妻子。姑:婆婆或妻嫂。行唤姑:起身呼唤妻嫂。姑不起:婆婆不起床
诗句:白莲花,捧世尊。左跪圣母,右拜神君。 译文:在这首诗中,诗人通过描绘一幅美丽的画面,展现了一位手持白莲花的使者形象,他不仅向天地神灵致敬,还对世间的母亲和君王表示尊敬。这里的白莲花象征着纯洁与高尚,而捧、跪、拜的动作则展示了使者虔诚的敬意。 注释:此句中的“白莲花”代表纯净和神圣,“捧世尊”表明使者以极高的敬意对待至高无上的存在。“左跪圣母
这首诗的内容是描述一位被缇骑追捕的将军,他的遭遇和心情。 首句“乐府变十九首”表明这是一首乐府诗,即民间创作的诗歌,反映了当时社会的现实情况和人民的生活状况。 第二句“治兵使者行当雁门太守”,描述了这位将军被任命为雁门太守,治理军队,保卫国家。 第三、四句“缇骑一何𩙽翻,轻裘怒马上兰。”描绘了缇骑(即皇帝的护卫队)如何对待这位将军,用武力逼迫他离开。同时,也反映了将军的愤怒和不满。 第五
乐府变十九首 治兵使者行,当雁门太守。 四门陈刁斗,击令心肠坼。 鸡犬寂无声,幸弄争逃匿。 掩泣复沈沦,洒谓众夫人。 昔忝千乘主,安能縳辎轮。 谁言乃公勇,千载不复晨。 但没从我去,存者他人亲。 华容慨起舞,虞姬絮前陈。 急风覆破樯,畴不喂饥鳞。 天火烧空桑,女萝亦见焚。 引颈各高悬,举宫向沈沦。 我欲竟此曲,罢曲涕泗涟。 日月与雷霆,往往任高天。 赏析:
这首诗名为《乐府变·治兵使者行》,由唐代诗人白居易创作。以下是逐句注释和翻译: 第一段:娄猪化为龙,头角故不分。贪狼长百兽,那不食其群。有何短老公,自称大将军。从兵三十万,华盖若飘云。尺一丹棱箧,细刺蛟螭文。一署臣某字,直入铜龙门。 注释: 1. 娄猪化为龙:比喻某人通过努力或变化,获得了非凡的成就或身份。 2. 贪狼:指贪婪的狼星,象征贪婪。 3. 长百兽:形容力量强大
【注释】 治兵使者,指边地驻军长官。 雁门太守:汉代郡名,在今山西代县西北。 支磔:肢解。 分枭:分别斩首。 车裂:古代死刑之一。把犯人的四肢缚于车上,再以五马并追,使其流血至死。 张:张开。 刬:削平。 乌鸢:乌鸦与老鹰,这里喻指刽子手。 红颜:女子美称。 夫人:对妻子的美称。 悬首:吊颈而死。 映旌旃:指悬挂着军旗,表示忠烈。 白面:年轻貌美之人。 羽林郎:唐玄宗时禁卫军名称,泛指卫士或军官
乐府《变·治兵使者行》这是汉代的一首乐府诗,内容是描写一位将军出征前宴请同僚的情景。 【注释】 ①越台:古代的高台,这里指宴会的场所。②吴会:指吴地和会稽地区。③岢峨:指险峻的山。④千艘万艘:形容船多。⑤外戟:指兵器。⑥何畏哉:有什么可怕的呢?⑦黄金:贵重的金属。⑧𥞞(wěi)载:用绳索捆绑。⑨刺促斗争:指争权夺利。⑩大夫:指宴会的主人。⑪氍毹(qúshū):一种地毯。⑫珊瑚钩:镶有珊瑚的装饰品
这首诗是唐代诗人李白的《治兵使者行》。以下是对这首诗逐句翻译和注释: 1. 白日烛天被八方,穴凤薮龙来游翔。 —— 太阳高悬,照耀大地,四方的凤凰和龙都来嬉戏。 - 白日烛天:形容太阳明亮如同蜡烛一般。 - 被八方:覆盖整个方向。 - 穴凤薮龙:比喻聚集众多有才能的人。 - 游翔:在这里指嬉戏,游玩。 2. 三事庶尹万友邦,靡尸不鳏徵俊良。 —— 朝廷上有三位贤臣,国家没有不富足的百姓