蒋春霖
这首诗的译文如下: 琵琶仙 天际归舟,悔轻与、故国梅花为约。归雁啼入箜篌,沙洲共漂泊。寒未减、东风又急,问谁管、沈腰愁削。一舸青琴,乘涛载雪,聊共斟酌。 更休怨、伤别伤春,怕垂老、心期渐非昨。弹指十年幽恨,损萧娘眉萼。今夜冷、篷窗倦倚,为月明、强起梳掠。怎奈银甲秋声,暗回清角。 诗词赏析: 这首词写一位女子在月下弹奏琵琶时的心情和感受,抒发了她对过去美好时光的回忆以及对现实的无奈和忧伤
徵招销英居士新作小轩,有花光云影惝恍之状 徵招:古时一种乐声,即《梅花落》。徵是古代音乐的一种调式。征是徵调式的一种。徵招,泛指乐曲。 销英:消减香气。销英居士:以香消为名的人。小轩:小巧的亭子。这里指书斋。 惝恍:形容神情恍惚、失意的样子。 译文:徵招销英居士新筑的书斋,有花光和云影恍惚迷离之态。 赏析:《梅花落》原是一首宫调式的曲牌,后来被用来填写词作,多写闺怨、离情等主题
【注释】 换巢鸾凤:比喻新婚夫妇。 云涌荪桡(sūn ráo):云彩涌起,船桨划动。 薇烟绿帐:用薇草的香气来熏染绿色的帐子。 梦警龙绡(xiāo):梦中惊醒,惊觉如被龙绡所缠。 秋肌凉玉粟:形容肌肤因寒冷而泛出一层薄薄的白粉。 花鬓妥金翘:指女子发髻上插着金钗,如同秋天的花朵。 湘弦冰断涩(è)归潮:湘水之弦被冻断后,潮水便不再返回。 洞庭野阴、霜惊懒蛟:洞庭湖边,野草中霜冷了
【诗句】 角招送宗湘文入都,即之官杭州。劝君去。伤心海上、孤琴又缓君住。峭帆催晚渡。更酌酒杯,灯下深语。青春鬓缕。莫厌染、京华尘土。十载江乡烽火。到楼阁五云中,忆哀鸿音否。应许。桥题秀句。花围锦带,系马扬州路。故人还寄旅。待与重攀,津亭秋树。西泠梦阻。更不比、春波南浦。 【译文】 在角声中送你前往京城,到了之后便开始你的官职生涯,你要去的地方是杭州。我劝你不要离开,因为海上的你,弹奏着孤琴
这首诗是南宋词人吴文英的作品。全诗共五段,每段四句,分别对应了五个关键词:角招、傍花醉、画船春去、冰纨写怨。下面是逐句释义及翻译: 1. 第一段: - 译文:我独自饮酒,沉醉于花香之中。 - 注释:无端(无缘无故),片(一点点)花飞(指花瓣随风飘落)。 2. 第二段: - 译文:我乘着小船在江上游览,春天的景色已经远去了。 - 译文:猛折绿杨,幽恨都起。 - 注释:猛折(突然折断)
诗句释义及赏析 第一句:“落日放船。风定晚烟沉树。” - 释义:夕阳西下时,我放下手中的船桨,让船只随着江水自由漂流。当夜风停息后,远处的晚烟渐渐笼罩了树木。 - 译文:在夕阳西下的时分,我将船桨放下,让船只随波逐流。夜幕降临,晚风平息,烟雾弥漫于四周的树林中。 - 注释:酒泉子,词牌名;落日,太阳落山;放船,指停止划船;风定,夜风停止;晚烟,傍晚的云气;沉,覆盖;树,树木;芦荻秋
徵招钱辛白侍御,以言事回翰林,筑一松轩自居。 注释:征召钱辛白(钱惟演)为侍御,他因为进谏的事情被召回翰林院,于是在松树旁建造了一座小阁楼作为自己的住所。 赏析:诗人以“松”作画题,描绘了一个闲适自在的文人形象,同时也展现了他的才情和抱负。 星宫夜启苍官事,沈沈太阴雷雨。海鹤倦飞来,选般阿嘉树。灵姿谁共伍。只老桂、伴香瑶圃。谡谡霜风,半空回首,尚通天语。 注释:夜晚
横窗绿雾凉波起,西风雁啼清沼。堕粉侵床,疏阴卧酒,冉冉银蟾低照。空江易老。认浅刻题名,自非年少。尚作龙吟,露寒深夜共悲啸。 萧条休话旧雨,废苔三径冷,春去谁到。笛怨枯椽,书残蠹简,过眼云烟一笑。霜清睡早。但许听秋声,醉醒都好。水叶风枝,画禅参未了。 注释:窗外的绿雾和凉波一起升腾,西风吹过水面传来了大雁的啼叫声在清澈的水中荡漾。床上落满了柳絮,躺在床上可以看见月光从窗帘的缝隙中透进来
译文: 秋日,六合城南的废祠里,有人说祭祀的是九江王英布。粤贼陈玉成溃败后,当地百姓认为有神明保佑。断壁颓垣,带衰阳野色,哪里是王者宫宇?老鹳鸣空,阴崖忽然移开,晴雨交加。寒风在白天吹来,看冥合、斑虬青雾。荒凉,有苔花晕素,频邀幽步。江上乱烽高举。 应潮生月上,还迟钟鼓。石骑夜归,雕戈暗惊尘土。精灵尚惜孤城,问玉怅、牙旗何处?春暮。赛神弦、陈雅空舞。 赏析: 此词为送别之作
扬州慢·兵后 金眉生,字元白,号梦窗,南宋词人。一生沉沦下僚,有《梦窗甲乙稿》。此词是作者在兵乱后归故居时所作,抒发了作者对往日繁华的怀念之情。 译文: 荒芜的草地被埋没在沙土中,孤城映着水波,疲倦游历的人再次见到了荒凉的景象。往东园的巷陌上,只剩下一片斜阳。占萝径、幽人的自喜,暮鸦啼叫的地方,还有垂杨。无奈新的红药花,开的时候偏偏让人断肠。 竹林边旧屋,问归来的燕子都忘记了