何景明
明妃引 明妃(王昭君),是中国古代四大美女之一。她的美丽,举世无双,无人能比。她的容貌之美,堪称绝世,令人惊叹不已。她的名字在古代文献中被广泛使用,如《汉书》和《后汉书》等史书都有记载。然而,她的名字却很少出现在诗歌和文章中。这可能是因为她的美貌太过耀眼,以至于没有人能够用语言来形容她的美丽。 这首诗以明妃为主题,通过描绘其外貌、生活以及命运等方面的内容,展现了她的独特魅力和悲剧性
【注释】 琳池:指皇家园林。楫(jī):船桨。文梓(zǐ):一种树木,其木可作船材。宫娃:即宫女。繁弦:指弦乐器。飞花委叶:飘落的花瓣和枯黄的叶子。承波流:承接着波浪。霜露:指早晨的露水。夜下:指夜晚。不可留:不能留下。 【译文】 木兰为船桨,文梓为船体。青莲荷叶作伞衣,红莲盖头侧坐旁。凄风袅袅飘素秋,飞花委叶承波流,霜露夜下不可留。 【赏析】 此为一首咏物诗,借咏荷花来抒发作者对宫廷生活
【注释】 塘上行:即《塘上行》,乐府《相和歌辞》旧题。此诗写游子思乡之情,是一首抒情小调。 蒲生寒塘流:蒲草生于寒冷的池塘中。 日与浮萍俦(chú):太阳照耀着水面上的浮萍。 客游在万里:游子远游在外。 鶗鴂(jiū zhé)鸣岁暮:鶗鴂,一种鸟类,其叫声似“不如归去”。岁暮,一年将尽。 蟪蛄(huǐ gū)知凛秋:蟪蛄,一种昆虫,其叫声如“知了”。凛秋,深秋。 暑退厌絺绤(chī xì)
《关山月》 赏析与翻译 1. 诗句原文 明月出天山, 苍茫云海间。 长风几万里, 吹度玉门关。 汉下白登山, 胡窥青海湾。 由来征战地, 不见有人还。 戍客望边色, 思归多苦颜。 高楼当此夜, 叹息未应闲。 2. 译文与注释 这首诗通过描绘边疆的景象和征人的情感体验,深刻地表达了战争对人们生活的破坏和对和平的渴望。诗中的“明月”象征着家乡,而“苍茫云海”则表达了边疆的辽阔与荒凉。通过这些意象
《短歌行》 冉冉秋序,肃肃霜露。蓄我旨酒,召我亲故。鸟欢同林,水欢同源。 矧我同乡,胡能弗敦。耀灵西藏,明灯在室。更长夜良,可以继日。 园有艺菊,庭有树兰。秋芳是悦,春荣曷观。高陵可升,海水可测。 出门异路,安知南北。生年几何,去者日多。子不我乐,听我短歌。 注释: 1. 冉冉(rǎn rǎn)秋序:形容秋天的景色渐渐变得柔和。 2. 肃肃(sù sù):形容霜露的气息清冷而肃杀。 3.
这首诗是一首七言绝句,描绘了夜晚乘舟观赏荷花的场景。下面是对每一诗句的详细解释: 1. 高馆阒兮曲池通: - 高馆(指高大的亭阁):指诗人所在的建筑或场所。 - 阒兮(qùxi,安静):寂静无声。 - 曲池通:曲曲折折的池塘相连。 - 译文:高大的建筑周围是曲折相连的池塘,静谧无声。 2. 乘舟夜逐荷叶东: - 乘舟(乘坐小船):乘船。 - 夜逐荷叶:在月光下划船追逐荷叶。 - 译文
【注释】 中林之棘:中林,是古代对国都附近的地名的泛称。中林之棘,指的是国都周围的树木。 维桃与李:维,是语气词,无实意。桃与李,是两种水果,常用来比喻贤才和美女。 阪田之特:阪田,是地名或山名。特,是特别的意思。阪田之特,指的是特殊的地方或人。 生也曷以:生,指生活、生存。曷,是何的意思。生也曷以,意思是说生活何以能够维持? 民之无俦:俦,是同伴、伴侣的意思。民之无俦,意思是说百姓没有伴侣
翻译 公无渡河,河浊不见日,汝今欲往何时出。公无渡河,河广浩无涯。 往而不返,化为泥与沙。夸父渴走成邓林,至今丘冢犹岑崟。 河中蛟龙见人喜,纵有舟楫谁救尔。噫嗟嗟,公无渡河,渡河而亡,不如陆死噫。 嗟嗟公无渡河。 注释 - 公:这里指的是那些打算过河的人。 - 渡河:指渡过河流。 - 河浊不见日:意思是河水浑浊到连太阳都看不见了。 - 汝今欲往何时出:你打算什么时候从这里出去呢? -
巫山高 巫山,位于今湖北、重庆一带,是楚文化的重要发祥地。巫山的云梦大泽被称为“云梦泽”,这里盛产桑蚕,人们常以采桑养蚕为生。这里的山峰奇特,云雾缭绕,景色迷人。在古代神话传说中,巫山神女是一位美丽的仙女,她住在这座山上,与一位名叫子胥的人有着一段动人的故事。 巫山高极青冥间,翠绾参差十二鬟。神女仙裙佩缨动,行云飞入荆王梦。 巫山之巅,云雾缭绕,宛如仙境。山上有一棵古老的树,名为“神木”
诗句解析 战城南 注释: 这首诗以"战城南"为开篇,可能是在描绘一场战斗后的情景。 戢(jī)不息 注释: "戢"意为收藏或收起,"不息"表示持续不断。这里形容战场上的兵器、盔甲等被收好,不再发出声响。 朝战城南,暮哭城北 注释: "朝战"和"暮哭"指的是白天的战斗和夜晚的哀悼。诗人描述了一天之内经历两次死亡的痛苦。 积尸累累,肉腐乌不食 注释: "积尸累累"形容尸体堆积如山