汪东
点绛唇·集清真 泪洗红铅,镫前欲去仍留恋。梦沈书远。背地伊先变。 冶叶倡条,谁更曾抬眼。探新燕。醉眠葱茜。苦隔春风面。 注释:点绛唇是唐代教坊大曲,本意是“女子妆饰”,后用为词牌名,多写妇女情态。集清真指词人将一些作品收集起来。红铅:胭脂。 译文:我流着眼泪擦掉脸上的胭脂,在灯光下准备离去时却又依依不舍。梦中的她离我遥远,我背地里就感到她已经改变。那些轻浮的女子,又有谁会抬头看我一眼呢
秋兰香秋末还故里,晚菊始华,为拈此解 又是残秋,凄冷况味,风枝乱飐高墙。清砧催雁翼,篱菊染蜂黄。耐寒处、翻叶叶低昂。倚栏聊藉壶觞。恁三径、不堪重整,未许全荒。 注释:秋风中传来阵阵香气,仿佛是秋天的兰香飘回故乡。菊花在深秋时节盛开,我借此来表达我的感慨。秋风萧瑟,树枝在风中摇曳,仿佛在高墙上跳舞。远处传来砧声,催促着大雁南飞。篱笆边上的菊花被蜜蜂染上了黄色。这些花儿能在寒冷中傲雪凌霜,挺直了腰身
鹧鸪天 凤凰被囚鸾凤气不伸。 劳君一语感前因。 杨枝曲好谁能舞?梅子心酸合有仁。 经楚峡,迓桃根。 此生何止略知津。 津头风浪年年恶,未可高声诵洛神。 注释: 笯凤囚鸾(qín fèng qiú luán):比喻女子被囚禁或丈夫不得意。 劳君一语感前因:指男子对女子的思念,希望她能有所改变。 杨枝曲:一种古代歌曲的名称。 梅子心酸:比喻女子的心情忧郁,像梅子一样的酸涩。 经楚(zé cù)峡
【注释】 玉京:指京城长安。草窗韵:词调名。 帆影阔:船帆在宽阔的江面上,显得格外大而高。 沈沈:形容夜色很浓。 瘦骨禁寒:形容身体十分虚弱,经受不住寒冷。 高阁经年共倚:高高的阁楼,经过一年多的时间,仍然相互依靠着。 冶春时、花絮堆雪:冶,暖和;雪,比喻雪花。春天里,花儿开放,像雪一样洁白。 轻离别:轻轻的离别。 圆蟾屡缺:一轮明月,多次缺损。 客鬓茱萸,家山丛桂:诗人离家在外,头上插着茱萸
菩萨蛮 爱憎欢怨情难极。而今处处堪追忆。风急雁行斜。霜林凋晚花。 不愁关塞阻。但恨人非故。深谷变高陵。愿君知此心。 注释: 爱憎欢怨情难极:爱与恨、欢与忧,情感复杂难以平息。 而今处处堪追忆:现在到处都可以回忆。 风急雁行斜:风吹得雁群斜着翅膀飞行。 霜林凋晚花:霜打后,树林中的花朵凋谢。 不愁关塞阻:不担心路途艰险。 但恨人非故:只怨恨人事已非,旧日之人已经不在了。 深谷变高陵:形容世事变迁
【诗句】 露晞风转,凉候生微燠。厌厌舟眠初起,发短仍慵沐。墙外虫声似雨,绕砌闻先熟。青蛉飞逐。花冠耸立,艳紫娇黄胜秋菊。佳辰刚过九日,不见横波目。心事且付醇醪,快泻东西玉。年少光阴有几,肠断横汾曲。归期休卜。多应欢极,忘了银屏去世嘱。 【译文】 晨露晶莹,秋风轻拂,凉爽的天气悄然来临。我刚刚起床,发短身疲,懒得洗沐。墙壁外,虫鸣如暴雨,绕砌间草木早已成熟。绿蛉翩翩飞舞,花冠挺拔
斜风细雨侵衣急。惠民桥畔伥伥立。灯火远笼街。待来仍不来。 同车携素手。顿忘寒生久。沽酒绿杨村。那时先断魂。 注释: 1. 斜风细雨侵衣急:斜风细雨,即微风夹杂着毛毛细雨,天气寒冷;侵衣,侵袭衣物,指雨水打湿了衣服。 2. 惠民桥畔:惠民桥,一座桥名,位于诗人所在地的惠民河边;畔,旁边。 3. 灯光:指路边的路灯发出的光亮。 4. 待来仍不来:等待的人始终没有出现。 5. 同车:与某人同乘一辆车。
【注释】双鸳:指水中的鸳鸯。玉:比喻女子。微卸:轻轻脱下。通一柱:指蜀郡(即成都)与岷山之间的水路。解佩:指解开佩剑,意指离别。留江渚:留在这里不走了。腻粉:指胭脂、香粉之类的化妆品。薛涛:字洪度,号女仙,四川人。 【赏析】《菩萨蛮》是唐教坊曲名,本为大曲,后用小令填词。本调原为单调,五十八字,至宋代时已发展成双调七十三字,前后片各四句二平韵转押韵
【注释】 近庞蘅裳家鹤园屡易主矣。 指诗人的友人庞衡裳,他的家在鹤园。鹤园:地名,在今江苏无锡。屡易主:多次更替主人。 其中有石名掌云者,余所题字尚在:园中有一块石叫做掌云石,这是诗人当年题写的字。题字犹留。 好春媚景,步屐经行旧处:美好的春日景色,踏着木屐走过这些旧地。好春媚景:美好的春光;媚:美好。履:一种鞋。 繁花绕槛成行:繁花围绕栏杆长出一行列。繁花:盛开的花。 文玉甃苔为地
【注】杲杲:明亮的样子。 薄煦:微暖的阳光。 才换单衣:刚刚换上单衣。旋被泥沾屦:很快脚上就湿了。 倏忽:忽然。阴晴:指天气变化。无定据:没有规律,无法预测。 黄梅雨:指夏季的梅雨季节。 天意:上天之意。 相欢:相互快乐。飘絮:随风飘扬的花絮状的柳絮。 煎心:煎熬心肠。兰膏炷:用兰木做的香料来熏烧。这里比喻学习。 赏析: 这首词是一首咏怀词,写自己对人事无常的认识和感受。 上片开头四句