好春媚景,步屐经行旧处。繁花绕槛成行,文玉甃苔为地。时向小桥闲伫,三两鱼游,镜沼无波起。
幽篁底。峭壁苍然自倚。片云孤秀,静与轩窗对。临风际。乱披翠缕,纷承露滴,恍疑山鬼。被薜含愁睇。
【注释】
近庞蘅裳家鹤园屡易主矣。
指诗人的友人庞衡裳,他的家在鹤园。鹤园:地名,在今江苏无锡。屡易主:多次更替主人。
其中有石名掌云者,余所题字尚在:园中有一块石叫做掌云石,这是诗人当年题写的字。题字犹留。
好春媚景,步屐经行旧处:美好的春日景色,踏着木屐走过这些旧地。好春媚景:美好的春光;媚:美好。履:一种鞋。
繁花绕槛成行:繁花围绕栏杆长出一行列。繁花:盛开的花。
文玉甃苔为地:用文玉石砌成的台阶,被苔藓覆盖了。甃:砌、筑。
时向小桥闲伫:时常在小桥上悠闲地站着。
三两鱼游,镜沼无波:只见几尾鱼在水中游动,清澈的水面上没有涟漪。
幽篁底:竹荫深处。
峭壁苍然自倚:陡峭的山崖上,青翠挺拔的竹子依傍着它。峭壁:高峻陡峭的岩石;苍然:青翠的样子。
片云孤秀,静与轩窗对:一片白云孤单而秀丽,静静地对着轩窗。
临风际:靠近风中吹来的水面。际:到。
乱披翠缕,纷承露滴:翠绿的柳丝被风吹乱,纷纷沾满了露珠。
恍疑山鬼:恍惚间好像山中的鬼魅。
被薜含愁睇:被薜荔(一种植物)缠绕着。薜荔:一种植物。
【译文】
春天的美好景色令人心醉,我踏着木屐走过这些旧地。
繁花围绕栏杆长出一行列,用文玉石砌成的台阶被苔藓覆盖了。
时常在小桥上悠闲地站着,只见几尾鱼在水中游动,清澈的水面上没有涟漪。
竹荫深处,陡崖上青翠挺拔的竹子依傍着它。
一片白云孤单而秀丽,静静地对着轩窗。
靠近风中吹来的水面,翠绿的柳丝被风吹乱,纷纷沾满了露珠。
恍惚间好像山中的鬼魅,被薜荔缠绕着。