汪东
诗名:《菩萨蛮·鸳鸯双枕痕犹湿》 注释与译文 诗句: > 鸳鸯双枕痕犹湿。 > 可怜一去无消息。 > 海水拍天流。 > 君行天尽头。 > 会真空有记。 > 肯为郎憔悴。 > 织女别黄姑。 > 隔河何事无。 译文: 鸳鸯共卧时枕头上还留有对方的湿润痕迹,可惜从此一别便音讯全无。海水汹涌澎湃仿佛要冲刷至天际。你离去后,天地似乎也失去了颜色。 赏析: 本诗以“鸳鸯双枕痕犹湿”开篇
【注释】 翠楼吟:即《西江月·翠楼吟》词,是柳永的一首词。 曲槛藏花:曲栏上栽着花儿,栏杆内藏着花朵。 虚帘伫月:虚掩的窗帘伫立在月光下。 梧桐凤栖修干:凤凰栖息在高高的梧桐树上。“修”指高。 丹青传妙笔:丹青指的是绘画用的颜料,传说中能传神写貌的画家用丹青作画。 定曾识、吹箫佳伴:一定曾经认识过吹奏箫管的美人。 词流徵遍:词声流畅宛转。 看浅拂朱丝,争题黄绢:看那些轻轻地拂动朱丝
浣溪沙 画烛光销,腊鼓催。碧琉璃碗酒新醅。 酒阑乘兴斗牙牌。 百步回廊闲试屐,半弓小筑自名斋。 玉人曾向梦中来。 注释: 1. 画烛(huà zhú)光销:形容灯光闪烁,如同绘画一般美丽。 2. 腊鼓催:旧时风俗,腊月敲鼓驱除年兽,这里指时间已经接近年底。 3. 碧琉璃(bì lí bǎn)碗:形容酒杯清澈透明,像碧绿色的琉璃。 4. 酒(jiǔ)新醅(pēi):酿造好的酒
【注释】 百忙里:忙中。 新词寄:写新诗寄给远方的人。 行行:指书信的字句。 都成泪:每句的结尾都落着泪点。 愁远道、开看泪如洗:因远别而忧愁,打开一看,信中的泪水如同水洗过一般。 鹃啼苦,春迤逦:杜鹃啼叫声哀切,春天又渐渐地过去了。 折垂杨、缕缕情丝系:折下杨柳条儿,思念之情萦绕心头。 漫天絮影飘残后:柳絮随风飘荡,飘落殆尽。 短巷、怕重伫吟辔:短街上,怕再停步吟诗。 梦醒事往,杳隔千里
【赏析】 《虞美人·锦帆高举障泥软》是北宋词人王安石的一首词。此词上片写春景,描绘了春天隋堤景色。下片写春雨,抒发作者对春雨的喜爱之情。全词以轻寒作态、丝丝细雨来烘托春意盎然的气氛,表达了诗人对美好事物的热爱之情。 【注释】 1.锦帆:用彩绘的船帆。 2.障泥:指船篷。 3.隋堤:即大运河边隋唐两代的御堤。 4.着意:有意。 5.斗:争。 6.杨花只合嫁东风:只有杨柳花应该嫁给东风。 7.飘零
【解析】 1.词牌名“浣溪沙”是唐教坊曲名,因多咏西施浣纱故事而得名。又名《浣沙溪》《秋娘吟》,以白乐天创制为正体,双调六十字,上下片两仄韵、两平韵交错而成。本词押仄声韵。 2.上阕前两句写相聚,后两句写分别,下阕前三句写思念,末三句写怅惘。词中用月、光、电比喻相思之情的强烈。全词抒发对离别的惆怅和思念之情。 3.注释: ①相离杳杳隔人天:相离远隔,好像在天上一样,形容分离之远。杳杳:遥远的样子
注释: 受恩深 —— 深受皇恩。 手种垂杨树 —— 亲手种植杨柳树。 飘花同坠羽 —— 柳絮像飞花一样随风飘散,落在羽毛上。 送将征棹过南浦 —— 我即将乘坐船只渡过南浦。 记晓镜妆成,镜里替写长眉妩 —— 我还记得早晨梳妆打扮时的样子,镜子中映出了我画的眉毛。 谁道因循误 —— 谁说因为我拖延而耽误了大事? 算细想、人生,唯是别苦 —— 仔细想想,人活着无非是离别的痛苦。 万翼昏鸦排阵去 ——
诗句解释与赏析: - 首句:“角招,用白石韵寄远” 注释: “角招”可能指一种古代乐调的名字。“白石韵”,可能是指《楚辞》中的“白石诗”,或泛指某种诗歌风格。“寄远”意味着通过某种方式传达思念之情给远方的人。 译文: 用“白石韵”(可能是古体诗的风格)表达对远方人的深切思念。 - 第二句:“镜中瘦。相思付与章台,尽染娇柳。” 注释: “章台”是汉代长安的一个区域,常用于文学创作中象征离别之地
诗句释义与赏析: 1. 无多岁月轻抛掷。一样春光分冷热。 - 注释: 形容时间流逝迅速,如同在春天的温暖和寒冷中轻易地被抛弃。 - 译文: 时间匆匆,如同在春天里感受到的冷暖变化一样快速。 2. 乡园已报竹平安。客舍竟无花消息。 - 注释: 家乡的竹林已经传来了平安的消息,而旅店中却听不到任何花开的声音。 - 译文: 家乡的竹林里传来了平安的消息,而我在旅途中的旅店却看不到花开。 3.
【注释】 漫:随意。痴绝:极痴,指极其痴迷。花圃成墟:指花圃被毁。花事谢:花开凋零。我欲薶忧(yù)地下:指想要埋葬自己的忧愁。花魂:指花的魂魄。飘泊:漂泊不定。哀:悲伤。不如:比不上。唤取:唤回。苍苔:青苔,一种地衣类植物。 【译文】 随便一锄把土,把花圃给毁了,花都开尽了,我也该死了。 我的花魂在四处飘泊,令人伤心。还不如把它唤回,让它重新回到枝头,即使不能使它重返枝头