一锄漫把。痴绝情难写。花圃成墟花事谢。我欲薶忧地下。
花魂飘泊堪哀。不如唤取归来。重返枝头无术,也应留点苍苔。
【注释】
漫:随意。痴绝:极痴,指极其痴迷。花圃成墟:指花圃被毁。花事谢:花开凋零。我欲薶忧(yù)地下:指想要埋葬自己的忧愁。花魂:指花的魂魄。飘泊:漂泊不定。哀:悲伤。不如:比不上。唤取:唤回。苍苔:青苔,一种地衣类植物。
【译文】
随便一锄把土,把花圃给毁了,花都开尽了,我也该死了。
我的花魂在四处飘泊,令人伤心。还不如把它唤回,让它重新回到枝头,即使不能使它重返枝头,也至少可以留点青苔在上面吧。
【赏析】
《瘗花图》是一首描写惜花伤春之情的词。“漫把”三字,写出作者对花的感情非常深厚,但自己无力保护,只能任其荒废。“痴绝”,写出了词人对花的痴迷。这两句的意思是说,作者用锄头随意地把花圃给毁坏了,花儿们都开了,而我也该死了。这一句表达了作者对于失去美好事物的痛苦和遗憾。
下阕写词人的怜花惜花之情,并表达希望将花魂带回的愿望,以期留住一些美好的回忆。“花魂”三句,写出了作者对于花儿的深深思念。这几句的意思是,我的花儿的魂魄四处飘荡,让人伤心。还不如把它唤回,让它们重新回到枝头,即使不能使它们重返枝头,也至少可以留下一些青苔在上面吧。这几句表达了作者对于花儿的深深怀念之情。
此词通过描绘作者对失去的美好事物的深深惋惜和悲痛之情,表达了作者对生命、时间和美好事物的珍惜之情。