吴宽
这首诗是一首七言绝句,表达了诗人对盲者的同情和理解。下面是逐句的翻译: 次石田韵戏野航短视 石翁目如炬,下见渊鱼沉。 么么蝇头字,夜读成书淫。 作诗调朱子,譬如火铄金。 又如白日中,光烛孤云阴。 其诗洵善谑,当于古人寻。 嗟彼盲者病,遇人惟听音。 其病最所苦,画地不及喑。 虽然苦若此,乐师能鼓琴。 朱子却差胜,瞳子职自任。 使见素服者,何曾谓青衿。 惟恐醉生花,酒至戒满斟。 吃吃手所抄
【注释】 相城:即相国寺,在今苏州市内。沈陶庵、天全翁:均为作者友人。菊之趣:指菊花开时赏菊的乐趣。仙中人:指长寿之人。幅巾:古代文人常戴的一种宽边头巾。东篱:东边的篱笆,此处泛指篱笆旁。封题:指书写的信件或诗文。苏子:苏轼。陶柴桑:陶渊明字元亮,自号柴桑居士。 【译文】 菊花盛开的时候是重阳佳节,坡公妙语不可当。 我说过只要欣赏得到菊花的乐趣,何必一定要等到秋天菊花才黄。
【注释】 ①广福寺:在今山西永济市。佛阁:佛教建筑。②坊口:指城门。③车尘:尘土。④山一面:形容山的景色。⑤长夏时:夏季的时候。⑥草木:指山上的草木丛生。⑦执圭:手拿圭。⑧隐首或侧弁:指戴帽子的样子。⑨胜地:好的地段,这里泛指美景之地。⑩高殿:很高的殿堂。⑪百级:一百级台阶。⑫西阑:西边的栏杆。⑬横绝:横贯。⑭苍翠:深绿的颜色。⑮万马:许多马。⑯丹青人:指画家。⑰客京华:旅居于京城。⑱倦:疲倦
招曹良金饭 曹君履忧患,颜色何欣如。 注释:曹君正在经历困难和忧虑之中。 学道想有得,委命心常舒。 注释:他想要学习道教,希望能够有所领悟,但内心始终轻松自在。 属以公事至,翛然寄僧居。 行装止诗卷,一仆身与俱。 西城隔风雨,遥念夜堂虚。 自剔长明灯,开函看佛书。 蹇予负老病,秋至叹归欤。 坐上无清言,何人能慰予。 明须就我饭,已摘园中蔬。 译文: 曹君因为公务来到
丙午郊祀斋居夜雨独坐春城闭重门,夜馆耿孤烛。 默坐方悄如,柝声递相续。 拥衾未成眠,伴我只僮仆。 微雨恣飘扬,寒花结群玉。 员丘岁有事,大驾朝出宿。 明当还法宫,天意亦可卜。 清道少浮尘,龙车为膏輹。 郊南咫尺地,宿麦芽已绿。 愿言同发荣,皇恩被阴谷。 译文: 在春日的城中,我独自关上了重重的城门,夜晚里,只有那孤零零的蜡烛在闪烁。 静静地坐着,我仿佛听到了远处传来的更夫敲击梆子的声响
这首诗是唐代的张九龄所作的《行经下邳城》,下面我将按照格式要求逐句解读并翻译。 诗句及注释: 1. 行经下邳城,试访留侯事 - “行经下邳城”:行走经过下邳城。 - “试访留侯事”:尝试探访留侯的故事。 2. 遗迹今何存,临流漫相指 - “遗迹今何存”:现在的遗迹在哪里? - “临流漫相指”:站在河边随意指向。 3. 侯也本韩人,天其畀刘氏 - “侯也本韩人”:留侯本是韩国人。 -
【注释】 1. 令威:传说中的仙女,即西王母的侍女。 2. 仙骨:神仙的骨骼。 3. 化鹤去辽东:指仙人化成仙鹤飞向辽东。 4. 遗井:仙人留下的遗迹。 5. 释氏子:佛教徒。 6. 莲宫:即莲座,佛教徒坐禅时所坐之处。 7. 高厓:高处。石色古,山石颜色陈旧。 8. 小洞:洞穴。 9. 上雨兼风:天气多变,时而下雨,时而刮风。 10. 巃嵷(qiāo xiāo):山势高峻的样子。 11.
闻故园山茶为人所折 山花昔年植,正在竹亭西。 译文:山花曾经在竹林的西侧被种下。 注释:山花:山茶花。昔年:从前。植:栽种。竹子的亭子西边。 赏析:这句诗描绘了诗人对过去种植的山茶花的回忆,以及它们现在的位置。 雨露频长养,岂同蒿与藜。 译文:雨露频繁地滋养着,怎么能比得上蒿草和藜叶? 注释:雨露:指水分。频长:频繁。长养:滋养。蒿与藜:均为野草,这里用来比喻山茶花。 赏析
这首诗是唐代诗人贾岛的《秋日曝书有怀韦苏州》。以下是逐句翻译和注释: 秋日曝书偶阅韦苏州集(秋天,我晒书的时候偶然翻阅了韦苏州的诗集): 白日落未尽,竹阴满前除。(太阳还没落山,竹林的阴影已经遮住了我的书桌。) 翛然暑气退(清凉的气息似乎从竹子中传来),高檐当雨馀(雨水刚刚过去,高高的屋檐还挂着余滴)。 新松无悴色,萱花亦已舒(新的松树依然保持着它的绿色,萱草也开出了花朵。) 偶观草木性
【注释】: 长河势屈曲,学海遥之东。 瞬息泻千里,滔滔若无穷。 忽然经彭城,怒发何其雄。 千艘相上下,往往惊篙工。 昔闻入蜀险,殆与三峡同。 行人举足计,聊号百步洪。 此地山根绕,微禹安能通。 凿石尚磊磊,急流为磨砻。 喷射声愈振,石腹疑中空。 美哉河渠使,虑殚力弥攻。 水利归上国,期成疏浚功。 月夜披羽衣,清啸黄楼中。 下视瓠子河,枉筑宣阳宫。 【赏析】: 这是一首七言律诗