姚燮
南辕杂诗一百八章 其三十七 徐子别三载,作客在陵州。 相期觌一面,复为他乡游。 荒庭君所旅,门外黄河流。 河清如子心,河浊如我愁。 浊在不可涤,清远安能求? 子来知我来,我已归沧洲。 注释 - 徐子:这里指徐氏兄弟中的一员,徐子可能是指徐子明(《旧唐书》有传),字不详。 - 别三载:三年的离别之苦。 - 作客:长期居住他乡。 - 在陵州:居住在陵州(今四川广元市)。 - 子期
【注释】 1)茕茕(qióngqióng):无依无靠的样子,形容孤独。 2)负戴:背着、扛着。 3)烦促:忙乱急促。 4)身:身体。 5)纡(yū):弯曲。 6)粮:食物。 7)云头火:即“火星”,指天空中闪烁的小火花。 8)柳下风:指杨柳的枝叶随风摆动,发出的轻风声。 9)顾之:回头看。 10)踉跄(lánɡqiàng):行走时脚后跟抬起不稳,步子歪斜,摇摇晃晃的样子。 【赏析】
南辕杂诗一百八章 其三十八: 三月粮船来,四月南河浔。 帆樯拥如荠,人语喧吴音。 五月尚难达,浅阻宁始今。 偏闻两江歉,春种苦愁霖。 胡为三齐旱,麦价逾兼金。 更以坐游食,芸芸相蚀侵。 甚兹上国供,中道且滞淫。 昨雨已沄汗,民望其日深。 注释解析: 1. 三月粮艘来:三月的船只装载着粮食而来。 2. 四月南河浔:四月时,南河(可能指长江下游一带)的河流开始变得繁忙。 3. 帆樯拥如荠
【注释】 南辕:指南行的车。杂诗:即《杂诗》。 我行:指我的行程。从东来,自兹住:从东方而来,忽然停住了。 我行复何往:我的行程又该去往何处呢? 山不招我涉:山上没有让我涉水而过的地方。 水不招我渡:河水里没有让我渡河而过的地方。 纵无田可耕:即使没有田地可以耕种。 岂不如行路:难道不像行走吗? 北关:北方的关口。 海国:大海之国。曷望:有何希求? 荒:荒凉。粱:稻谷。 关榆:关口附近的树木
南辕杂诗一百八章 其四十三 秦尘起关朔,西挟太行走。 排风入东界,齐鲁遍苍狗。 高天挂木叶,白日堕星斗。 奔车陷低穴,惊马折其首。 谁抟九州土,上与塞天口。 不测诚难虞,在境已身受。 但持艰险暂,自得顺平久。 廓清还太虚,渣滓复何有? 注释: 1. 南辕杂诗一百八章 其四十三:这是《南辕杂诗》中的第43章。 2. 秦尘起关朔:指秦国的尘土开始在关塞地区升起,象征秦国的强大和影响力。 3.
我们来解读这首诗。 诗句释义: 1. 天容开晴虚,旦气振疏爽:天空变得晴朗开阔,早晨的空气中充满了清新和爽朗。 2. 万绿各含态,意已惬生养:万种绿色植物各有其独特的形态,让人感到满足和愉悦。 3. 涤我胸腑清,不复受尘坱:洗涤了我内心的杂念,不再被世俗的纷扰所困扰。 4. 停车坐深樾,恋景故迟往:我停下车来坐在大树底下,因为留恋美好的景色而迟迟不往前行。 5. 谁知夜来雨,未及百里广
南辕杂诗一百八章 其三十五万矢雨射地,翻沙入堂户。 雷声绕屋梁,阗阗震天鼓。 危城早闭门,风响噫如虎。 咫尺决大河,坚堤猝难堵。 弱耳供外战,雄心渐中阻。 我马饥且嘶,我仆色凄苦。 孤烛照我影,瘦屼在墙土。 咄嗟行路难,归当老江浒。 翻译: 万箭齐发,像雨一样打在地上;翻起的沙子进入我的门。 雷声在房梁上回响,轰鸣如同天鼓震动大地。 危险之城早早关闭城门,风吹得声音像是老虎咆哮。
击柝复击柝,二更催我行。 译文:敲击着梆子,再敲击那梆子,深夜里,时间已到二更了,催着我赶快上路。 南辕杂诗一百八章 其五十 注释:南辕是指南边的路,杂诗是指杂记,这是一首杂记的诗。 击柝复击柝,二更催我行。 赏析:这两句诗写诗人夜不能寐,听到梆子声,心中不由得生出许多感触。"击柝复击柝","二更催我行",诗人在夜晚无法入眠,只能听见远处传来的敲梆声,而这时已是二更天。诗人被这声音惊醒
南辕杂诗一百八章,其四十九 停车忆春夜,清歌月当午。 藉彼友朋乐,遣我行役苦。 斯人各蓬叶,相合即俦侣。 究非一体亲,安偕永行处? 疾风掠江水,一散几重聚? 旅者异关县,归者已乡土。 还留踽踽身,来此复延伫。 星霜万里阔,飘摇一鸿羽。 这首诗是唐代诗人李白的作品,属于《南辕杂诗》系列中的第18章,题目为“停车忆春夜”。全诗共49句,每句7个字,共计326个字。下面是这首诗的逐句释义: 停车忆春夜
以下是对《南辕杂诗一百八章 其六十》的逐句翻译和赏析: 1. 济水下常伏: - 诗句释义:大禹治水时,将黄河的水引入济水,使其成为灌溉之用。 - 译文:大禹治水时,常常把黄河的水引入济水,让它们变成灌溉用的河水。 - 注释:济水,位于山东省聊城市东阿县。 - 赏析:表达了对历史人物大禹治水的赞美,同时也展现了古代水利工程的智慧。 2. 汶水但细流: - 诗句释义:汶水细小而缓慢