姚燮
【注释】 铸:铸造,制作。 冠:头饰。 足:脚。 瓦缶:陶制的水壶,比喻简陋无用的东西。 罍彝:古代盛酒的玉制器具。 【赏析】 此篇以“万物所用贵适宜”为主旨,借物喻理,指出万物都有一定的用途和地位。 铸金为冠,首不能戴,琢玉为履,足不能载,这是说,用金做帽子,人是不能戴的,用玉做鞋子,人是不能穿的。 万物所用贵适宜,瓦缶之贵同罍彝。这是说,万物都有一定的用途和价值,瓦罐与美玉一样贵重。
这首诗是王维写给同乡的诗,通过描写秋天的景象,抒发了诗人对友人的思念之情。下面是逐句的注释和赏析。 注释 1. 一月不寄书:指自从去年到现在已经有一个月没有收到来信了。 2. 未敢故逡巡:因为内心有所顾虑,不敢轻易写信。 3. 下笔辄增感:每当提笔写东西时,总是情不自禁地感慨良多。 4. 有语难告申:有话难以告诉朋友。 5. 诸君先我归:你比我先回到故乡。 6. 为我宛转陈
这首诗是唐代诗人白居易的《舟行兴济道中》。下面是逐句的翻译和注释: 火云如伞横河曲,河水熇熇不能绿。 翻译:天空中的火云仿佛一把大伞,遮挡住了河水的绿色。 注释:火云,指的是红色的云彩,像火一样红。横,横渡,跨越。河曲,河流弯曲的地方。 舵楼罢饭凌空阔,树荫斜矶见鸥浴。 翻译:船夫结束了一天的工作,站在空旷的舵楼上,看到树荫下的矶石上有鸥鸟在水中洗澡。 注释:舵楼
道遇郑莲卿共饮酒楼醉中赠以长歌 相依形影转岑索,起看碧汉星寥寥。 谁家公子七叶貂,隔座挥霍矜雄豪。 两行红粉烟中苕,流光曼睩生百娇。 颜衰势尽各相弃,明日避面同避獒。 惟吾与子具冷眼,阅非一事非一朝。 共斯沦落复谁顾,及早轻装约归去。 文纨玉食蛊已深,告退何妨着穷裤? 江南风月不用钱,莫使韶光重贻误。 译文: 在一条街上偶遇郑莲卿,我们一同来到酒楼畅饮起来,喝得酩酊大醉。在这醉酒之际
【诗句释义】 1. "吁嗟乎":叹息声词,感叹的语气。 2. "君发不苍我颜改":你的发色不变,我的脸色已改变。 3. "壮志平生究安在":你曾经的豪壮志向,现在究竟在哪里? 4. "废身赘为天下疣":我被贬谪成为天下人的笑柄。 5. "狂论徒邀世人绐":我的言论荒谬,只能骗骗世人。 6. "不如归钓南河浔":不如归隐去南河浔。 7. "我亦采药东海岑":我也去东海采药。 8. "南河东海隔千里
【注释】 1. 子发:即王同甫,字子发。系持:系缚。 2. 绝地重辟津:犹言绝境逢生。 3. 缶:古代一种无底的大瓮,用以击鼓助兴。 4. 玉响:指金石之音,这里比喻诗声。 5. 欧阳:指欧阳修,北宋著名文学家。 6. 眉山:苏轼号东坡居士,故后人称其文为眉山文,即苏东坡文章。 7. 负此:拿着这(指笔)。一寸管:笔。陈言:陈旧的言辞。 8. 作诗聊和子:我作诗来酬答你。 9. 战魔:喻指险阻
答李丈联榜即送其还济宁并示许瀚 文安公子邀请春天的宴会,急风中雨点敲打着花瓣。 高高的酒筵上画烛两排,纷乱地来了才俊之士。 各自通名道姓了解彼此的故事,明天相见可能已不相认。 座中的许浑是我的老朋友,过去与李白共事同袍。 停下酒杯聆听他的赞美,我的旧帚何值珠玉褒扬? 归来时我乘醉挥毫写长卷,派遣仆人投送给您作凭证。 投赠给您的画报我的诗,我们各展所长战雷电。 我的画作丑且奇,杂乱无章的粗服无媚姿
【注释】 吁嗟乎:感叹词,表示叹息。拾芝何必投华嵩,撷珊何必浮瀛蓬:指何编修(绍基)在黔中考试时,不必去投靠那些权贵。投华嵩,投靠权贵;撷珊,采摘珊瑚;浮瀛蓬,漂浮在蓬莱仙岛上。 乌撒:地名,今贵州威宁县一带。蹯𠘯:野兽的脚爪。犀赤角驹方瞳:比喻何编修的才智非凡,有如犀牛角上长着红角的骏马,眼神明亮。 载歌臣马续新乐,琅琅瑟响生回风:指何编修为考生们谱写了优美的歌曲,歌声清脆悦耳,好像回荡着清风
天津 神京掉东臂,钤海为左门。 九折漂榆流,远络青城根。 大业昔用武,水甲千犀奔。 自平豆𪉛寇,遂撤辽阳屯。 盐山不可辨,乱麦高原浑。 芦觜军气凋,但有尘土痕。 析木在上阊,浮云蔽之昏。 韬剑隐龙匣,冰手吾畏扪。 纵鲸恣其忍,讵解濡煦恩? 廉颇古名将,遗骨今何存? 翻译: 天津桥下,神京(洛阳)的东面和西面的门户分别位于东臂和钤海; 从天津桥开始,沿着洛水往北
这首诗是唐代诗人李白所作,题目为“赠王同年楚材即题其寿藤图”,意在赠与王同年楚材,并题写他的寿藤图。下面是逐句的译文: ``` 与子赋成均,同出新城门。 新城学行宗,网罗多瑶琨。 分科各徵萟,密意联青樽。 扰攘长安中,偏队雄一军。 叠山南屋祠,星斗光斑璘。 时我羁壶园,隔屋犹比邻。 每袖一卷书,过从资讨论。 风雨无十年,飘落嗟浮云。 今年偕计吏,来踏天衢尘。 对子搴敝裳,百感难具申。 我年已四十