剔银灯
译文 深夜,我在床上辗转反侧,难以入睡。窗外的月光透过窗子照进屋内,照亮了翠绿色的屏风和绣着花纹的帷帐。我躺在枕头上,思绪万千,想起与她分别的次数太多,相见的次数太少。我辜负了她的欢笑,她的轻笑,以及她的温柔。 我曾经写下了许多情诗,试图向她表达我的爱意,但最终却被她拒绝了。这些诗篇被分发给了她的朋友,希望他们能转达我的心意,但我并不知道她是否收到了。 我在等待中度过了无数个日夜
【解析】 “剔银灯”是题目,下片起首二句是写景,描写春天景物的艳丽,接着四句是抒发诗人的情怀。最后三句是议论抒情,表达了对春色的赞美之情。 【答案】 (1)何事春工用意? 译文:春天的匠心在哪里? 注释:何事:什么事?春工:春天的匠心。 (2)绣画出、万红千翠。艳杏夭桃,垂杨芳草,各斗雨膏烟腻。如斯佳致。早晚是、读书天气。 译文:绣画中描绘出各种美丽的花,有红的,也有青的;鲜艳的杏子和桃花
【注释】: - 昨夜因看蜀志:昨夜因为看了《三国志》,即三国历史。 - 笑曹操、孙权、刘备:嘲笑曹操、孙权和刘备的智谋,他们为了争夺天下而互相争斗,最后都未能成功。 - 用尽机关:运用各种手段和计谋,这里指三国时期的政治斗争。 - 争如共:不如共同。 - 刘伶一醉:刘伶(字伯伦),东汉末年文学家,酒中仙,他以饮酒为乐,经常喝醉,有时甚至醉死。 - 屈指细寻思:屈指细算,仔细思考。 - 争如共
这首诗的注释如下: - 剔银灯其一途次南京忆营妓张温卿:在南京途中,想起营妓张温卿。 - 一夜隋河风劲:整个夜晚,隋河水面上的寒风吹得很猛烈。 - 霜湿水天如镜:霜雾使天空变得模糊不清,就像一面镜子一样。 - 古柳堤长,寒烟不起,波上月无流影:古柳树沿着长长的堤坝生长,没有飘动的烟雾,月光在水面上也没有泛起涟漪。 - 那堪频听。疏星外、离鸿相应:我怎么能忍受频频听到离别的声音
【注释】①江上:指江边。②潘郎:指晋代潘岳,字安仁。因他容仪俊美,被比作潘郎。③妆痕:指女子脸上的胭脂印迹。④重相见:再次见面。 译文: 江上的秋天高远而霜气已早,云静月华像扫过一样明亮。候雁刚刚起飞,秋虫在凄苦地鸣叫,又是黄色的衰草。轻易地对着明亮的月光梳妆打扮。那可堪的是酒醒之后独自划着小船,望着千里之外,遥远的长安城里的人们正在嘲笑自己。女子臂上的妆痕,胸前的泪粉
【译文】 同公素赋,侑歌者以七急拍七拜劝酒。 帘下风光自足。春到席间屏曲。瑶瓮酥融,羽觞蚁闹,花映酃湖寒绿。汨罗愁独。又何似、红围翠簇。 聚散悲欢箭速。不易一杯相属。频剔银灯,别听牙板,尚有龙膏堪续。罗熏绣馥。锦瑟畔、低迷醉玉。 注释: 剔银灯:点亮了银灯。同公素赋:与公素赋作诗。侑(yòu):劝酒助兴。七急拍:一种乐舞名。七拜:古时的一种礼法,表示尊敬。 帘下:帘子下面的空间。风光:景色。自足
肠断慈亲头白。 独听残蛩催织。 一纸书回,两行泪下,惆怅天涯消息。 寒沙暗壁。 有多少、荒村岑寂。 长病还重作客。 合住谷郎岩侧。 野寺疏钟,云房积雪,参取林闲遗集。 金莲侍直。 只付与、故人天北
耐尽寒宵滋味。 却只是、一龛斜背。 低映鸳帏,高擎凤足,不是年来情思。 支颐凭几,且留待、竹炉茶沸。 冷冷清清如此。 好个愁人天气。 欲暗还明,频挑不焰,似这病恹恹地。 霜风又起。 早逼得、光儿愈细
可奈黄昏时候。 袅袅香萦金兽。 翠帐侵寒,云屏摇影,一点疏花欲溜。 含嗔轻叩。 问小婢、风帘下否。 独背银釭枕手。 只解照人僝僽。 卸髻将眠,拈毫又起,长夜拨残红豆。 为谁孤瘦。 听滴尽、更更玉漏
独坐知侬何意。 憔悴尽、脸红眉翠。 小鸭香残,孤鸾镜掩,怕见兰膏光腻。 此时情致。 况遇著、恼人天气。 簌簌落花偏媚。 欲待留春无计。 妾命桃花,欢情杨柳,何处青楼携妓。 温柔香醉。 总不管、夜寒人睡