生查子
注释: 生查子,词牌名。 无计慰春愁,把酒邀君语。 没有方法安慰春天的忧愁,举起酒杯邀请你倾诉。 帘外落花风,蓦地催春去。 外面的柳絮被风吹落,突然催促着春天离去。 垂柳画桥阴,嫩碧惊疏雨。 垂柳像画一样的桥上,细雨惊醒了嫩绿的柳树。 春意也阑珊,怕伴愁人住。 春天的气息也变得萧瑟,恐怕陪伴着我的忧愁。 赏析: 这是一首送别诗。全词通过对暮春景象的描绘,表达了对友人的惜别之情。
以下是对《生查子》的逐句翻译: - 蟋蟀正悲秋,雁语来相凑。 这句诗描绘了秋天的凄凉氛围中,蟋蟀的悲鸣和雁鸟的叫声交织在一起,营造出一种孤独和哀伤的感觉。 - 帘幕卷西风,新月如人瘦,今夕夜何其,数尽莲花漏。 这几句诗进一步渲染了一种孤寂、清冷的氛围。西风吹动帘幕,月光如人般消瘦,诗人在这样一个夜晚里,不禁感慨时光的流逝,数着滴答作响的莲花漏,感受着时间的无情流逝。 - 谁悟木樨蝉
《生查子》 明妆竞早梅,弱态分新柳。 乍见我偏怜,再见卿知否。 归心动若烟,春思浓于酒。 无计写柔情,倚醉携纤手。 注释: 生查子:原为唐教坊曲名,后用作词牌名。又名“定情词”、“月上西楼”、“南柯子”等。双调五十六字,前片四句三平韵,后片四句两平韵,共八句六仄韵。 明妆竞早梅,弱态分新柳。 【译文】 你梳着漂亮的发髻,在早晨的阳光中与梅花争艳; 你柔弱的身姿被新柳分得支离破碎。 乍见我偏怜
生查子 轻寒避酒卮,好手移弦柱。细腻引歌声,一个鹂留语。 无心得笑时,有托通辞处。已自不胜情,更对黄昏雨。 注释: - 生查子:一种词牌,此处用作诗名。 - 轻寒避酒卮:指天气寒冷,人们避开酒杯,以躲避寒冷。 - 好手:擅长的人,这里指善于弹琴的人。 - 移弦柱:调整琴弦和琴柱的位置。 - 细腻:细致、精巧。 - 引歌声:引导音乐的旋律。 - 一个鹂留语:像黄鹂一样婉转地说话。 - 无心
【注释】 生查子:词牌名。又名“玉楼春”、“生如春”。双调六十六字,前段十二句四平韵,后段十二句五平韵。 玉钗:古代妇女头上插着的环形装饰品。 袜掩金诃(hē):用金制的腰带包裹住脚。诃,一种带子,用金制成。 浅睡:刚刚醒来的样子。 海棠:指花名。 芙蓉:莲花。 冰肌:形容肌肤白净晶莹。 带玉温:形容肌肤白皙润泽如玉。 晕:这里指脸红。 等是众中身:意思是在众人之中只有我一个人。 羞缩:害羞
【注释】 ①生查子:词牌名,原为唐代教坊曲。又名“南乡子”。唐教坊大曲。本为小令体,至五代时渐成慢词。 ②别恨积成痴:指离别之恨已深如痴。 ③悄向天公语:悄悄对上天说话,即向天诉怨。 ④莫放情人去:不让情人离去。 ⑤便去几时归:情人一旦离去将有多久才能回来? ⑥休更归期误:请不要再错定归期,不要误了情人的归期。 ⑦夜夜枕边魂:每夜在枕边徘徊的灵魂。 ⑧日日山头路:每天在山头漫步。 【赏析】
【注释】 园林:花园。园林中的树木花草,在一夜之间被风吹落了。 一夜风:一夜的风雨。 萧索:萧瑟冷落、萧条。 都道:都说。 化工神:自然造化之神。 凭何寄:凭借什么?指靠什么寄托? 便荷皇天慈,萧索成秾美:就依靠苍天(上天)的恩赐,使萧瑟冷落(草木凋零,花叶飘落)的景色变得绚丽美好。 加倍送春来:加倍地送来春天的气息。 当前泪:眼前涌起的泪水。 【赏析】 此词咏叹春天的消逝和对大自然的感慨之情
我有一云巢,只在云深处。 缥缈任东西,久暂随缘住。 洁白异芹泥,芳润和花雨。 何事管兴亡,还作人间语。 诗句释义: - “我有一云巢”:我有一个云中之巢。 - “只在云深处”:它仅在云的深处。 - “缥缈任东西”:自由自在地飘浮于空中。 - “久暂随缘住”:或长或短随缘而居。 - “洁白异芹泥”:纯洁无瑕,不同于泥土的色彩。 - “芳润和花雨”:芬芳而滋润,如同花儿的雨露。 - “何事管兴亡”
【注释】 昨夜:昨天晚上。 月朦胧(mólónɡ):月光朦胧,不明亮。 依约:依稀,好像。 强起:勉强起床。 拓窗纱:打开窗户。 还是晴难稳:天还是阴沉沉的,难以稳定。 倚轻寒:靠着微弱的寒意。 【赏析】 《生查子·昨夜月朦胧》,宋代词人秦观所作。这是一首写闺怨的作品,全篇采用倒叙手法,从“绣被倚轻寒”一句开始。上片先写主人公在睡梦中看到明月映入帘内,接着又梦见自己的倩影,然后梦醒
【注释】 “生查子”,词牌名。 “侬家”:指你(我)的家乡。 “江上头”:指长江边上。 “潮到门前住”:大潮涨到家门口了。 “不肯江南去”:大潮不往江南去了。 “暮潮”:傍晚的潮水。 “未识潮生处”:不知道潮水的发源地在哪里。 “还去问梅花,它是江南树”:回去问问梅花,它是不是江南的树木。 赏析: 《生查子·枝头月落时》是宋代女词人李清照的作品。此词抒写思乡情怀。上阕写潮水之盛,下阕写潮水之退