梁清标
【解析】 本句要注意“枕函”的书写。 鉴赏: 上片写春宵苦短,夜长梦短,春思入骨。首句“夜儿长,风儿细”点明时间,渲染气氛,烘托心情。二句“吹人孤眠春思”承上启下,写春风拂面,吹人春夜独睡之怀想。三、四句“青镜畔,玉楼中”写闺阁中的美人,面对青亮的容颜,却只能空对着妆台上的玉镜;面对华丽的居处,却只能在梦中与心爱的人幽会,实乃相思之苦。这两句话以美人对镜、倚楼而卧,反衬出闺中人的孤独、寂寞之情
【注释】 醉桃源:词牌名。季夏:夏季。雨后:下雨过后。舅氏:对别人妻子的称呼。疏柳:稀疏的柳树。度(duó):吹过。轻飙:清风。荷香:荷花的气味。棚阴:花架下,棚子下面。清露缀葡桃:露水挂在葡萄树上。开樽:打开酒樽。兴倍豪:兴致更加高昂。金跳脱:指乐器的金属装饰部分。紫檀槽:指乐器的木制部分。有人态色饶:有如人一般的姿态。解襟灭烛影萧萧:放下衣襟熄灭蜡烛,月光下的影子显得萧条
【解析】 本首词是一首赏秋景的词。上片写蔷薇花在微风中摇曳,送来阵阵香气。下片写黄昏时分,独自倚枕听江声,遥想绮窗前晴雪霏霏,银蒜垂帘的情景。这首词写景清丽,抒情真挚。 【答案】 译文: 稀疏的影子映着一枝蔷薇,随风轻轻摇曳,暗送寒香。水面倒映着蔷薇花的影子,横斜不平,高士山中春色生多少? 黄昏独守空床,听着江水声声入耳,新月悄悄窥探着我的睡意。遥想那美丽的绮窗前,晴雪霏霏,银灯垂下窗帘。 赏析
诗句如下: 帘阁春温,匆匆待漏缘何事。香馀翠被,不惯孤眠味。 翻译如下: 帘幕轻启,春光温柔地洒满闺房,我匆匆等待深夜的滴漏声,心中涌起莫名的惆怅。香炉袅袅升起的烟雾缭绕在翠色被帐之间,却让我感到孤独和不适。 注释解释如下: 1. 帘阁:指闺房内,通常用于室内装饰的屏风或窗格。 2. 春温:春天的温暖气候,常用来形容春天的气息。 3. 匆匆待漏:古代宫廷中,官员们需要定时到宫中值班
深院雁来时,红落青苔冷 美少年其二斋中芙蓉移自家园,喜开甚盛。 深院中,秋雁南飞,带来一阵凉意,庭院中的一丛芙蓉盛开,鲜红的花瓣随风飘落,落在湿润的青苔上,显得格外清冷。我因喜爱这锦城中的花,便从柴桑的小路移来,种在了这幽静的书房里。昨夜,一朵新芽绽放,如同一位娇羞的新妆女子,亭亭玉立在秋风之中。 赊得半江秋,留住霜天影。 我为这芙蓉赊得半江的月光,让它在霜天中留下长长的影子。它的影子
夏夜的院落里,晚风轻轻地吹过,带来一阵阵秋波的涟漪。蟋蟀在角落里发出哀鸣送走了炎热的夏季,银河高悬,繁星闪烁,夜晚的暑气已经消去,露水清凉。 昨天夜里,几阵芭蕉雨洒落下来,给苔藓上铺上了一层翠绿的衣裳。花香飘进屋内,高窗透出月光,窗户的缝隙中飞出萤火虫。 赏析:这首词描绘了夏夜的景象,通过对晚风、秋声、河汉、残暑、夜露等自然元素的描绘,展现了夏夜的宁静与美丽。同时,通过“花香入座”
醉乡春十六夜 院院烧灯何早。重把金樽倾倒。桂阙影,一分亏,碧海青天人老。 红袖桥边微笑。点缀春风多少。银花合,玉珂鸣,歌楼万点星毬小。 注释:在庭院中,已经燃起了灯火,为何如此早就点亮了呢?再次举起酒杯,将酒倾倒。皇宫的轮廓映照在水中,似乎失去了一半的影子,仿佛是人在感叹岁月流逝,感到自己的衰老。在红袖姑娘的桥边微笑着,她为这美好的春天增添了多少色彩呢?银色的花朵与玉制的声音相互辉映
【注释】: 点绛唇: 词牌名。又名“碧落黄泉”、“大石调”。双调,六十字,上下片各五句,三平韵或两仄韵。上阕第四句、下阕第二句的韵脚为入声,与下片第三句韵脚相合,故称“叶韵格”。 偶赠: 即“无题”的意思。 帘压风柔: 指窗帘被风吹拂着轻轻摇曳。 伤心往事斜阳里: 指伤情的人在夕阳中回忆往事。 芍药栏同倚: “芍药”,是一种花。这里指的是美人。 依旧芳菲: “芳菲”是指花的香气
【注释】 玉冷秦台:指秦始皇的行宫,在今陕西临潼县东南。因秦时以玉石为建筑材料,故名秦台。凤箫:乐器。 响绝闲萧史:萧史,传说中善鼓瑟的人。箫,古代的一种竹制乐器。 芙蓉落矣:比喻女子离别。芙蓉,荷花。怜秋水:形容对秋水的怜爱。 谁与温存:意即“谁可共枕?”温存,亲热。 小阁香肩倚:意即“靠在楼阁上,靠着香气的肩膀。”小阁,低矮的亭子。 画笳声起:形容画着笳乐的屏风上的笳声。 偏到愁人耳
【注释】 眼儿媚 · 春昼 日射晴窗静无哗。风袅柳枝斜。有人深院,凝妆独坐,门掩桃花。 追思往日重回首,心事付啼鸦。隔墙笑语,却疑春色,只在邻家。 【赏析】 《眼儿媚·春昼》是北宋词人秦观所作的一首咏物词。上片描写了闺中女子的闲情逸致。下片写她对往昔时光的怀念,抒发了伤春的情绪。全词语言清新,含蓄隽永,富有情味