邹祗谟
注释: 鱼游春水感忆 十五、盈盈、小,年轻貌美的女子。 投钿盒心烟缭绕:投下玉钗在镜奁中,镜中有烟雾缭绕。 流连:留恋不舍。 佳期:美好的时光。 蘼芜巷里人何在:蘼芜是香草名,这里借指女子的居处。 豆蔻花中春已老:豆蔻花开,春天就要结束了。 泪落天涯,断肠多少:泪水落在遥远的地方,有多少愁思和悲痛。 极目年年芳草:极目远眺,看到每年都有芳草。 闻绣阁玉蛾不扫:听到绣阁里的玉钗不收拾的声音。
红林檎近为钱山铭题琴瑟图小影 散发伊谁氏,琴心秋水间。雁柱飒然动,锦瑟暗相怜。鼓罢湘灵妙曲,一弦一柱华年。博山香袅微烟。 义甲动春纤。抚操众山响,箕踞对婵娟。白头绿绮,明珰长袖翩跹。便风前相倚,花前对整,无语能将心事传。 译文: 这是一首词,描写的是作者弹奏乐器的场景,以及与乐器之间的情感交流。 散发伊谁氏,琴心秋水间。雁柱飒然动,锦瑟暗相怜。鼓罢湘灵妙曲,一弦一柱华年。博山香袅微烟。 注释:
以下是对这首诗的逐句释义和赏析: 诗句释义及译文 1. 花檀方拍 - 花朵轻轻拍打,仿佛在哭泣。 2. 花泪频频滴 - 花朵上滴滴落下的泪水。 3. 紫钗卖,乌丝裂 - 美丽的女子为了生计卖掉了珍贵的紫钗,而她的长发也因劳作而断裂。 4. 玉环悲蜀道 - 美丽的女主人公因离别而悲伤,她可能正离开蜀地前往他乡。 5. 铜雀欺孙策 - 比喻某人或某种势力欺压或威胁他人,这里指权贵对弱者的欺凌。
【译文】 为何欺瞒花朵欺骗柳树?恨春天不肯留住。几重烟雾空蒙处。恰盼到黄昏,潇潇神雨。才做暖,又轻寒,梦中九十还重数。黄蜂紫蝶,浪向荼蘼舞。春归百计寻春补。织尽冰丝,断肠千缕。浑无语。道春这回真去。 【注释】 (1)隔帘听:隔着帘子听见。 (2)立夏日雨:指立夏时节的雨水。 (3)何事欺花赚柳:为什么要欺骗花朵来欺骗柳树呢? (4)恨煞春难住:恨春天不肯留住。 (5)几层烟雾空蒙处
离愁别绪,在碧树苍茫的远方。伊人又远在他乡,我思念不已。你谱茶经携带瓦罐,我修花史静坐琴床。你在玳楼中,金弹处,可能忘却了离别的痛苦。 他生撇下鸳鸯枕,今生催促鲛盘泪。杨柳之下,泛舟归航。借得世情消酒瓮,拾将奇字衬诗囊。唤风姨,招月姊,伴云窗。 译文: 离愁别绪,在碧树苍茫的远方。伊人又远在他乡,我思念不已。你谱茶经携带瓦罐,我修花史静坐琴床。你在玳楼中,金弹处,可能忘却了离别的痛苦。
【注释】 灵芸:指西施。灵芸十五,即西施年方十五。 “针绝写西家”句:指吴王夫差曾为爱妾小周后作《周歌》以赞美她:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”(见《越绝书·吴内经》) “捧心眉矉处”句:此指西施的典故。相传西施在浣纱时,为了不使鱼儿游来咬钩而将手捧于胸前,以示自己非贪食者。 “试问苎萝畔”句:指西施的故事。传说西施隐居在浙江会稽山中,浣纱溪旁。她常到溪边洗衣,因而得名。
【注释】 唏嘘:叹息。权且:暂且。相回避:相互避而不见。一念:指心念、心意。应牢记:应当牢牢记住。柳眉休更蹙:不要让柳叶般的眉毛更加愁苦。荑手:初生的手指。金樽:精美的酒杯。平原醴:美酒,指醇美的酒。伊去后:指你离去之后。泪痕:眼泪的痕迹。 【译文】 叹息无法改变现状,只好暂时避开。心中只有那一个念头,应当牢牢记住。柳眉不要皱得更紧,嫩手也不要涂得油腻。可悲哀的是,难以下咽的平原醴酒。
祝英台近 · 旅怀 树森森,波淼淼,回首京华路。无限离情,趱数声鸣橹。遥看一片黄云,两行绿树。遮断却、故乡来处。 无情绪。谁念寥落天涯,杯酒和风雨。梦去愁来,消息浑无据。便教两字平安,三千里外,怎博得、夜深私语。 注释: 1. 森森:形容树木茂盛繁密。 2. 淼淼:形容水波浩渺。 3. 回首:回头看。 4. 京华路:指繁华的京都道路。 5. 无情绪:没有情感。 6. 谁念:谁思念。 7.
诗句原文: 沈真真,苏小小。 旧日知名,今日馀多少。 花史新编谁氏了。 为问青衣,可有迦陵鸟。 注释: - 这句诗描述了人物沈真真和苏小小的昔日名望以及他们现在的风采。 - "花史"指的是关于花的历史或传说,"新编"表示新的记载或记录。"谁氏"指代是谁编写了这段历史。 - 整句意为:在花的历史上,有没有人记录下我们的故事? 译文: 沈真真和苏小小的过去名声响亮,但今天他们的声名已经大不如前
诗句释义 1 忆玉兰花下,初见芳踪:回忆在玉兰树下初次遇见的美丽。 2. 眉欲语,意才通:她的眉毛轻挑,似乎正要说话,而心思却刚刚相通。 3. 衣香清更馥,肤彩瘦偏丰:描述她的衣服香气清新,皮肤白皙且稍带丰满。 4. 人悄悄,雨蒙蒙:周围环境安静,天空中飘着细雨,增添了一种朦胧的美。 5. 莹莹面的,窈窈趺弓:面容如玉般晶莹剔透,身材窈窕如弓一般曲线优美。 6. 蛾黛蹙,脸朱融:眉毛紧锁