唏嘘无计。权且相回避。只一念,应牢记。柳眉休更蹙,荑手应还腻。堪悲是,金樽难下平原醴。
忆昔多惊悸。欢会非容易。难忘却,当初意。原惭金谷主,空学庐江吏。伊去后,泪痕又把红绡寄。
【注释】
唏嘘:叹息。权且:暂且。相回避:相互避而不见。一念:指心念、心意。应牢记:应当牢牢记住。柳眉休更蹙:不要让柳叶般的眉毛更加愁苦。荑手:初生的手指。金樽:精美的酒杯。平原醴:美酒,指醇美的酒。伊去后:指你离去之后。泪痕:眼泪的痕迹。
【译文】
叹息无法改变现状,只好暂时避开。心中只有那一个念头,应当牢牢记住。柳眉不要皱得更紧,嫩手也不要涂得油腻。可悲哀的是,难以下咽的平原醴酒。
想起过去总是惊恐不安,欢会不是那么容易。不能忘记当初的意思,惭愧的是只能当个主人,却学了个庐江县的小官吏。你离去之后,又把红绡绢寄给伊人。
【赏析】
此词写女子对情人的思念。起二句说自己无计可施,只好暂时避开,以减轻心中的愧疚之情。“只一念”三句是说自己要牢牢记住,不可忘怀。“柳眉”三句写她不愿让愁苦的眉头舒展,不愿让手沾满脂粉而变得腻滑。“堪悲”三句说自己饮下这杯醇美的酒也是痛苦的,因为离别后,自己连喝几杯都感到难于下咽啊!“忆昔”五句是说想起过去的欢会,并非容易之事,不能忘记当初的意思,因为自己愧为金谷园的主人,空学庐江小官吏。“伊去”五句写伊人离去后,又把红绡绢寄给伊人。
这首词在艺术表现上具有一些特点:一是用典贴切自然,二是语言含蓄蕴藉,三是感情细腻真挚。