濮文绮
柳梢青 风雨无端。吹香尽冷,情绪何堪。杨柳阴中,桃花坞里,燕子帘前。 手拈红豆无言。望人在天涯那边。千古相思,五更春梦,一世红颜。 译文: 突然之间,一场风雨袭来,吹散了花香,也带走了人的心情。在杨柳的树荫下,桃花盛开的园子里,燕子栖息在帘子前面。我手捧红豆,却无言可说。望着你在天涯的那一头,心中充满了无尽的思念。这千年的相思之情,五更天的春梦,还有一生的红颜知己。 注释: 1. 柳梢青
诗句释义与赏析: 1. 第一句:“重雨轻云两奈何。” - 注释:这里用“雨”和“云”来形容世间的纷扰和变化。 - 译文:重重的雨和轻细的云交织在一起,这又有什么办法可以解决呢? - 赏析:这句表达了诗人面对复杂多变的人事关系时的无奈感,暗示了人生的苦楚与困惑。 2. 第二句:“红尘难免不风波。” - 注释:红尘指人世间的喧嚣繁华。 - 译文:人世间难免会有风波和波折。 - 赏析
【解析】 此词上片写闺中女子对远方男子的思念。下片写女子因思念而愁思成疾,泪眼凝望书信,却不知如何表达自己的心曲。全词情感真挚,语言清丽。 【答案】 译文: 傍晚的时候风儿很柔和,红色的雨滴嫩得像刚长出来的花。早是秋天了,病的花经受不住霜的摧残。白白地想念着你,枉自相思。天涯海角也看不见你,只能空对着书信发愁。 杜鹃鸟的叫声,蝴蝶飞舞的影子,不知道这秋日的心情已尽冷清。书信还没有写好
【注释】 1. 菩萨蛮:词牌名,又名“子夜歌”“重叠金”“花心郎”。双调,六十六字,上片五句四仄韵,下片五句三仄韵。 2. 寄外:写给远方的爱人。 3. 秋虫:秋天夜晚蟋蟀叫声。 4. 替补:指代替。寒更漏(lòu):指古代报时用的铜壶滴漏,以滴水计时。 5. 兰闺:女子的内室,这里代指妻子。 6. 自无因:没有原因或机会。 7. 玉人:指美女。 8. 赏析:此词是写妻子思念丈夫之词
【注释】 忆王孙:词牌名。 朝寒:清晨寒冷。 未定:没有确定。 夜寒生:夜晚更加寒冷。 幽窗滴到明:窗户在深夜被雨打湿,直到天亮。 风曳帘钩三两声:风轻轻摇动窗帘的结子,发出轻微的声响。 暗惊人:声音惊动了人。 侬不知:你怎么不知道。 愁也断魂:忧愁到了极点,几乎要断了魂魄。 【赏析】 这是一首伤春惜时、怀人思归的词。全词写景如画,抒情真挚。 上片先写早晨和夜晚的天气情况。“朝寒未定夜寒生”
霜浓月淡重阳后,餐英人可如花瘦。寒意入窗来,闲愁漫自猜。 江枫红欲滴,醉煞浔阳客。莫使对琴樽,青衫多泪痕。 注释: 1. 霜浓月淡:形容天气已经很冷,霜很厚,月光也不是很明亮。 2. 重阳后:重阳节后,农历九月九日,古人有登高赏菊的习俗。 3. 餐英人可如花瘦:指秋天的菊花,像女子一样美丽但身材纤瘦。 4. 寒意入窗来:寒气已经渗透到窗户里了。 5. 闲愁漫自猜:形容内心的忧愁无法用言语表达
【注释】 ①匆匆:急忙的样子。又过清明:过了清明节。②黄昏:傍晚。③那处:哪里。④叮咛:再三嘱咐。⑤六朝:指南朝的宋、齐、梁、陈四个朝代,这里泛指旧时繁华的城市。⑥春梦:如梦般地消逝。⑦未醒人:没有醒来的人。⑧别去:离别了。⑨苦:很,极。⑩六朝:指南朝的宋、齐、梁、陈四代,也泛指过去的繁华城市。 【译文】 又是一年清明节过去了,月儿已黄昏,院里哪还有那绿杨树,满地落花深。分别以后总无计策
【注释】 ①落红:落花。②散乱:散落。③柳飞棉:柳絮飘飞如棉。④倚疏棂:靠窗棂。⑤眼倦看:眼睛感到疲倦。⑥莺花:春光。⑦怨天:恨天。⑧空:徒然。⑨托杜鹃:杜鹃鸣声凄切,古人常以杜鹃啼声寄托哀伤的情怀。⑩赏析:此词写暮春时节的景色和感慨。上片写景,下片抒情。上片“忆王孙”三字点题,总括全篇。首句写暮春时,花已凋零殆尽,柳絮纷飞,一片衰飒景象;次句写自己斜靠在窗户旁,眼睛因疲劳而昏花
双调,望江南,春日闲愁。 风不定,吹乱一帘香。花气暖薰罗帕子,月痕凉著素衣裳。何事日匆忙。 云欲散,疏雨又嫌凉。谁插绿杨留燕子,自书红粉饯花王。春去莫商量。 注释: 1. 风不定:风的动向不固定,即风势不稳定。 2. 罗帕子:一种用丝织成的小袋,常用以盛放口脂、胭脂等化妆品。 3. 月痕凉著素衣裳:月亮的阴影在白色的衣裳上留下淡淡的痕迹,形容月光下衣服的颜色显得格外柔和。 4. 何事日匆忙
春已深。梦已醒。 才下眉窝又上心。愁来真不明。 针也停。笔也停。 乱似蚕丝织未成。满怀多少情。