风雨无端。吹香尽冷,情绪何堪。杨柳阴中,桃花坞里,燕子帘前。
手拈红豆无言。望人在天涯那边。千古相思,五更春梦,一世红颜。
柳梢青
风雨无端。吹香尽冷,情绪何堪。杨柳阴中,桃花坞里,燕子帘前。
手拈红豆无言。望人在天涯那边。千古相思,五更春梦,一世红颜。
译文:
突然之间,一场风雨袭来,吹散了花香,也带走了人的心情。在杨柳的树荫下,桃花盛开的园子里,燕子栖息在帘子前面。我手捧红豆,却无言可说。望着你在天涯的那一头,心中充满了无尽的思念。这千年的相思之情,五更天的春梦,还有一生的红颜知己。
注释:
- 柳梢青:词牌名,此处指词的主题为“相思”。
- 风雨无端:形容天气突然变坏,没有原因地下雨或刮风。
- 吹香尽冷:形容风吹过,使原本芬芳的气息变得寒冷。
- 情绪何堪:心情无法承受。
- 杨柳阴中:杨柳树的树荫下。
- 桃花坞里:桃花盛开的地方。
- 燕子帘前:燕子栖息在窗户前。
- 红豆无言:手中拿着红豆,但不知道说什么好。
- 望人在天涯那边:望着远方的人,心里想念着他。
- 千古相思:形容思念之情跨越千年。
- 五更春梦:五更时分的春梦,形容思念之情如梦一般美好而短暂。
- 一世红颜:一生中的红颜知己,指深爱的人。