祝英台近
祝英台近 选佳辰, 携俊侣, 重问草堂路。红萼无言,春色已如许。相看萝幌低垂,蕙烟轻扬,忽省忆、皇华人语。 浣花句。同是沦落天涯,应教侍尊俎。团扇家家,不少瓣香处。须令翠羽声中,寒泉一盏,但遥指、城南韦杜。 注释: 1. 选佳辰:选择美好的时光。 2. 携俊侣:带着英俊的伴侣。 3. 重问草堂路:再次询问通往草堂的路。 4. 红萼无言:红花没有声音,用红萼比喻梅花。 5. 相看:相互看着。 6.
祝英台近 · 丁传靖寄我叔衡遗词,追念昔游,邈焉异世。咏叹弥日,依韵和之 断云沉,哀雁远,吟入矮篷里。衰相天身,黄叶六朝寺。十年未了心缘,松涛悲壮,澹一抹巫咸山翠。 平生事。总教梦与云空,泪咽北流水。历乱黄丝,剉檗染离思。也知化鹤归来,苍茫城郭,净眼见病翁齁睡。 注释: 1. 断云沉:形容天空中的云彩断裂如断线一般,沉落下来。 2. 哀雁远:表示大雁飞向远方,声音凄厉,给人一种悲伤的感觉。 3.
祝英台近 · 赴杭州屏风山休养,与文艺工作者二十五人偕 避嚣尘,跻绝险,佳境有谁会。试集群贤,此乐胜倾盖。就论品曲调弦,丹青棋局,未容数、寻常流辈。 笑谈外。指点无数鸥飞,江山自萦带。隔岸渔灯,道是苎萝界。尽饶岚翠为屏,波光如鉴,只少个、旧时眉黛。 注释: 祝英台近:词牌名,双调一百零二字,上片十一句四平韵,下片九句五言三平韵。 赴杭州屏风山休养:前往杭州的屏风山进行休息疗养。 避嚣尘
【注释】: 华年:中年;逝节:衰老的节度。白发已垂领:指鬓发已经斑白,形容老去。幨(qiàn)车:古称小车为“幨”。枫林桥:地名,在今江苏苏州市西南。怎坠叶:指落叶。秋冷:秋天天气寒冷。户牖叠似蜂房:窗门重叠如蜂窝。户牖:窗户。户牖叠似蜂房:指房屋重叠如蜂窝。荒草掩斜径:长满了野草的小路。晓雾昏镫:早晨浓雾蒙蒙,灯笼也昏暗了。钟鼓四围静:寺内四周都听不到敲钟击鼓的声音,说明寺中人很少。割愁
【注释】 琉璃:玻璃。 漫:任意,随意地。 须臾:片刻。 【赏析】 此词写一对相爱的情侣离别时的情状及内心感受。上片写女子对男子的眷恋。下片写两人分别后的相思之苦。全词语言质朴自然、明白如话。在艺术表现方面,词中用笔简洁,以景结情,含蓄婉转地传达了男女主人公依依惜别的深情
祝英台近 叶遮帷,冰浸盎,难减一分暑。云汉兴歌,天意奈何许。可怜伏雨阑风,商量未准,倩谁问、菊花开否。 暗延伫。惊烽照遍关山,心期易成误。多少朱楼,怅望雁程阻。匹如前度书来,几回愁看,也则是、寻常言语。 注释: 1. 叶遮帷:用树叶遮挡帐篷,指在户外避雨。 2. 冰浸盎:冰水浸湿了酒器中的酒。 3. 天意奈何许:天意怎么允许? 4. 伏雨阑风:即“伏雨阑珊”,指天气转晴后的余热。 5.
【注释】竹间楼:竹屋。翠巘(yǎn):绿色的山岭。澄波:清澈的波涛。叠叠:层层叠叠。依前:依旧、仍然。胜绝:美景尽致、尽善尽美。怎都:怎么,如何。夜刚半:夜深了将近一半的时候。欲借书遣:想要借书来消遣。书遣:以书为伴。牢愁:忧愁难以排遣。吹镫:古代客舍主人在客人将归时,用灯火照人以促其快行,叫“打道”。着意先倦:故意表现出疲困的样子。残更:深夜。挨尽:受尽。残更即深夜。月澹(dàn):月光淡薄
祝英台近 · 迟悟石不至,兼怀又孺 林檎开,芍药吐,客里换芳序。约我扁舟,望极秦淮渡。板桥杨柳千条,梭风织雨。却遮断、人来时路。 江楼暮。试问昨夜灯花,甚开了无数。麦浪桑云,石屋萝窗住。是伊樱笋山厨,弟兄觞咏,都不管、莫愁愁处。 译文: 春天来了,林檎树开了,芍药也绽放了。我在这个客地,期待着与你共度这个美丽的季节。在秦淮河边,我约你一同乘船游玩。然而,我却无法到达。 在江边的楼阁上
祝英台近 · 灯花 漏声微,香烬炷。夜永寂人语。瞥眼银釭,金穗垂垂吐。忽惊一朵红鲜,游蜂寻到,又却是、飞蛾翩舞。 译文: 夜深了,只有漏声和烛光在闪烁。我独自坐着,看着桌上的蜡烛慢慢燃尽,香气渐渐消散。突然,看到那一盏油灯上,一朵红色的灯花悄然绽放。这朵灯花吸引了一只蜜蜂,它在灯花上忙碌着,仿佛在寻找什么。过了一会儿,又有一只飞蛾翩翩起舞,它们都围绕着这盏灯花旋转。 赏析:
落花如梦,芳草多愁,旅馆萧条,悲吟成调 鸭消香,莺唤梦,芳思倦春昼。独黯吟魂,微雨发红豆。 译文: 落花飘散如梦境般虚幻,芳草多情却总惹人愁,孤身一人在旅店中感受着寂寞冷清,悲凉的诗句仿佛成了我的哀歌。 鸭群悠闲地浮在水面上享受香气,黄莺在枝头啼鸣唤醒了人们的美梦,我满心的芳华与美好愿望都因为春天的消逝而变得无趣。独自一人默默地吟诵,心情抑郁,连雨滴落在红豆上都仿佛是催泪的利器。 年来一寸词肠