鸭消香,莺唤梦,芳思倦春昼。独黯吟魂,微雨发红豆。年来一寸词肠,都成骚屑。是旧泪新愁搓就。
漂流久。空劳杜宇声催,归期几曾有。修竹闲凭,翠影薄凝袖。鬓边花不胜簪,发羞搔短,奈荏苒、岁华辜负。
落花如梦,芳草多愁,旅馆萧条,悲吟成调
鸭消香,莺唤梦,芳思倦春昼。独黯吟魂,微雨发红豆。
译文:
落花飘散如梦境般虚幻,芳草多情却总惹人愁,孤身一人在旅店中感受着寂寞冷清,悲凉的诗句仿佛成了我的哀歌。
鸭群悠闲地浮在水面上享受香气,黄莺在枝头啼鸣唤醒了人们的美梦,我满心的芳华与美好愿望都因为春天的消逝而变得无趣。独自一人默默地吟诵,心情抑郁,连雨滴落在红豆上都仿佛是催泪的利器。
年来一寸词肠,都成骚屑。是旧泪新愁搓就
这些年里,我的心肠像一寸长一样被诗词所填满,所有的情感都被化成了诗的碎片。那些曾经的悲伤和痛苦如今已经变成了新的忧愁和烦恼,就像用旧时的泪水和新的愁绪混合在一起搓揉而成的一样。
漂流久。空劳杜宇声催,归期几曾有
我已经在异乡漂泊了很久,徒劳地听着杜鹃鸟的呼唤,期待着回家的日子,但这样的希望似乎从来没有实现过。
修竹闲凭,翠影薄凝袖
在修竹旁静静站立,袖子轻轻随风飘动,仿佛是那翠绿色的竹子在轻轻地拂过我的肩膀。
鬓边花不胜簪,发羞搔短
我的鬓边的花朵无法支撑起繁复的装饰,只能勉强插在头上。我的头发因为梳得太短而感到害羞,想要去梳理却又觉得力不从心。
奈荏苒、岁华辜负
但是岁月匆匆流逝,我的青春和美好年华都已经错过了许多机会。