祝英台近
祝英台近·寄蘅圃兼怀耕客 【注释】 - 《祝英台近》是词牌名,此为“调寄”,即由特定的词牌名所定的词。 - 寄:寄予,寄托。 - 蘅圃:蘅草(一种香草)园,泛指美好的居所或园林。 - 兼怀耕客:同时思念耕田的农民。 - 芸筑:筑起、建造。 - 枕晴沼:枕头靠着晴朗的池塘。 - 帘衣:指帘子上绣有的衣服,这里借指女子的衣裳。 - 井石:井边石头。 - 玲珑:精致美丽。 - 红泥亭外
诗句:禁烟过,修楔又。日暖艳阳昼。 译文:在禁烟之后,我们又开始了新的聚会。阳光明媚的春日里,我们相聚在一起。 赏析:此句描绘出一种温馨而宁静的氛围,禁烟过后,人们聚在一起,享受着美好的时光。接着描述了春天的阳光和温暖的日子,营造出一个和谐愉悦的场景。 诗句:梅雨新晴,浴佛好时候。 译文:梅雨天气刚刚转晴,这个时候最适合做佛事。 赏析:这句话描绘了一个特定的历史时刻,梅雨天气转晴
【注释】 蕙香:以兰花之香来比喻女子的香气。帏:帐。芝草:灵芝,一种仙草,此处指仙女。佛席:佛家供桌。拗花供:用鲜花制成的花束,作为供品。袖卷红绡:袖子被红色的丝绢裹紧。腕阑重:手腕上缠绕着红色丝绢。轻风:春风。可人:可爱之人。春寒料峭:春天气候寒冷。半臂:一半身子的衣襟。飞凤:飞动的凤凰。色殊众:颜色与众不同众人。假若:如果。携住:带走。秦台:秦楼,古代帝王贵族在华丽的楼台中与歌妓相会之处
【注释】 ①金屋:指富贵人家的豪华住宅。②系:系留。③西厢:指元稹《莺莺传》中张生与崔莺莺相爱之事。④猜谜投琼:指女子在元宵佳节时,猜灯谜、赏花灯。⑤纤手:形容女子手指纤细柔美。⑥正闻:正在倾听。⑦负釜:背负着瓦罐。⑧提壶:拿着酒壶。⑨柳浪:柳树飘荡着浪花。⑩泥滑滑:泥泞湿滑。 【译文】 筑起歌台,挂上酒幔,常常在暮春时节半山腰。富贵人家的人回来了,把船系在绿草岸上。迎神仪式后
祝英台近 · 烧香词彩云随,红袖透。油碧覆车小。一簇衣香,日午雁堂到。侍儿持送圆冰,锦帏低卷,傍画栋、鬓云斜照。 黛谁扫。夫婿三十中郎,走马洛阳道。辜负兰闺,书寄紫鸾杳。即看绝世无双,迥文不织,也应遣、阳台归了。 注释: - 彩云:形容女子的美貌如彩云一般绚烂多彩。 - 红袖:指女子穿着红色的袖子或衣服。 - 油碧:一种颜色名,这里可能是指女子的衣服颜色是浅绿带黄色调的。 - 覆车小
镜中人,花外影。乍见眼波凝。书屋妆楼,同对碧梧井。 译文:镜中的自己,花外的影子,乍见时眼神凝聚。书屋、妆容楼台,都和碧梧井相对。 注释:镜中的自己,花外的影子,乍一见面就眼神凝聚。书屋和妆容楼台,都和碧梧井相对应。 镜中人,花外影。 乍见眼波凝。 译文:镜中的自己,花外的影子,乍一见面就眼神凝聚。 注释:在镜子里看见自己,看到花外的影子,乍一见面时眼神就会凝聚。 书屋妆楼,同对碧梧井。
祝英台近·烧香词 紫荷田,青柘路。目送折腰步。烧过炉香,欲别又还住。曲廊买得泥孩,旋呼小玉,留付与、夜灯儿女。 几回顾。人影归绿杨中,鬓腻惹香絮。溪转桥横,青雀舫无数。重帘似隔天涯,谁传消息,三十六、鸳鸯飞去。 注释: - 紫荷田:指田间的紫色荷花田(或泛指田野)。 - 青柘路:青色的柘树路(或泛指乡间小路)。 - 折腰步:形容人的弯腰姿态,这里可能指祈祷时的虔诚动作。 - 烧过炉香
烧香词(选一) 礼金仙,皈大士。小字写幡尾。对五铢衣,暗里诉心事。多应嫁了卢郎,女儿花佩,愿抱个、阿侯怀里。 整圆髻。才过青石岩扉,又见鸭桃底。忽上钟楼,窈窕半空倚。 注释: 1. 礼金仙:指道教中供奉的金仙。 2. 皈依大士:指皈依佛母。 3. 小字:指女子的字。 4. 五铢衣:古代妇女所穿的衣服。五铢为汉代古钱名。 5. 暗里:暗中。 6. 卢郎:即卢氏,指男子。 7. 楚馆
【注释】 乾:同“干”,指天。莺语啭:莺鸟啼叫的声音。钿辕:装饰有珠宝的马笼头。合欢扇:古时用竹木等制成的圆形团扇,上面绘有双蝶和双鸳鸯,合欢鸟戏双蝶,寓意夫妻和谐。云母:一种矿物,呈白色或灰色,质软而透明,是古代的一种装饰材料。横窗遮遍:用云母将窗户遮挡得严严实实。舆掠水丝禽:车船在水中快速驶过,使水中的水鸟惊飞。鹢首:即鹢首舟,古代一种小舟。吴侬:吴地方言,这里泛指南方人。柔橹:柔软的桨
覆兰云,垂宝络。全护玉楼削。姊妹双行,只合锁铜雀。为伊猜遍芳年,笙簧筝柱,渐数到、月明圆却。 译文:覆盖着兰花香气的云雾,垂下如宝石般的网罗。整个玉楼都被保护着。姐妹俩并肩而行,只能将她与铜雀台相联系。因为那个男人我猜测了一整年,笙簧和筝柱被渐渐拨动,直到月亮变得明亮圆满。 赏析:这首词描绘了一个女子与男子之间的爱情纠葛。女子被男子所爱,但两人之间的关系并不明确