镜中人,花外影。乍见眼波凝。书屋妆楼,同对碧梧井。三年窥宋登垣,何曾私语,真不料、相逢山径。
雀离顶。凭仗金粟如来,行坐许教并。酥手偷携,暗解玉彄赠。小姑只是随身,牵衣又去,恨密约、依然难订。

镜中人,花外影。乍见眼波凝。书屋妆楼,同对碧梧井。

译文:镜中的自己,花外的影子,乍见时眼神凝聚。书屋、妆容楼台,都和碧梧井相对。

注释:镜中的自己,花外的影子,乍一见面就眼神凝聚。书屋和妆容楼台,都和碧梧井相对应。

镜中人,花外影。

乍见眼波凝。

译文:镜中的自己,花外的影子,乍一见面就眼神凝聚。

注释:在镜子里看见自己,看到花外的影子,乍一见面时眼神就会凝聚。

书屋妆楼,同对碧梧井。

三年窥宋登垣,何曾私语,真不料、相逢山径。

译文:书屋的妆楼,都在对着碧梧井,三年来一直偷偷地观察宋朝的人登上城墙,怎么也没有私下交谈过,真没想到今天会在这里相遇。

注释:书屋,妆楼,都是建筑。碧梧井是地名。窥宋登垣,偷看宋朝的人登上城墙。

书屋妆楼,同对碧梧井。

译文:书屋的妆楼,都在对着碧梧井。

注释:书屋和妆楼,都是建筑物。碧梧井是地名。

三年窥宋登垣,何曾私语,

译文:我用了三年时间偷看宋朝的人登上城墙,从来没有私下交谈过。

注释:窥宋登垣,偷看宋朝的人登上城墙。

真不料、相逢山径。

译文:没想到会在这里相遇,在山路上。

注释:真没想到,在这里相遇。

雀离顶。

凭仗金粟如来,行坐许教并。

译文:麻雀离开头顶,依靠着金粟佛祖的力量,可以同时行走和坐下。

注释:雀离顶,鸟雀离开头顶,比喻麻雀被金粟佛祖收服,可以同时行走和坐下。

酥手偷携,暗解玉彄赠。

译文:小媳妇儿偷偷拉着我的手,暗暗地解开玉簪给我戴上。

注释:酥手,指小媳妇儿的手。玉彄,一种头饰。

译文:小媳妇儿偷偷拉着我的手,暗暗地替我解开玉簪戴在头上。

小姑只是随身,牵衣又去。

译文:小姑只是随身跟随着,我又拉她的衣服让她回去。

注释:小姑,指妻子。

译文:小姑只是跟随着我,我拉着她的衣服让她回去。

恨密约、依然难订。

译文:我多么恨我们之间的约定啊,仍然难以实现。

赏析:这首词是祝英台《传书投梁·烧香词》的上片,词中写祝英台与梁山伯初次见面的情景。全词语言质朴自然,感情真切动人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。