换衣裳,匀粉黛。两桨画船载。众里关心,芳草渡头待。珠宫片刻同行,彀侬魂断,况对佛、并肩齐拜。
石栏外。掩却方曲回身,不分见伊再。替折花枝,流盼未曾怪。只愁津鼓催归,彩丝须结,网住这、西施长在。
换衣裳,匀粉黛。两桨画船载。
众里关心,芳草渡头待。珠宫片刻同行,彀侬魂断,况对佛、并肩齐拜。
石栏外。掩却方曲回身,不分见伊再。
替折花枝,流盼未曾怪。只愁津鼓催归,彩丝须结,网住这、西施长在。
注释:
- 换衣裳,匀粉黛:换上新衣,涂抹好妆容。
- 两桨画船载:两只画船装载着。
- 众里关心,芳草渡头待:在众人之中我特别地想念你,在江岸的芳草地等你。
- 珠宫片刻同行,彀侬魂断:就像在珍珠般的宫中与你短暂的同行,让我魂不守舍,心已断了一般。
- 石栏外:在石栏杆外面。
- 掩却方曲回身,不分见伊再:把脸转过去不去看她,不再看到她了。
- 替折花枝,流盼未曾怪:代替她折下一枝花枝,她的流转的眼神却没有责怪我的意思。
- 只愁津鼓催归,彩丝须结,网住这、西施长在:只担心渡口的船只催促回家,我要用彩绸扎成一个网,永远把她留住。
赏析:
这是一首描写女子等待爱人归来的词。上片写女子在渡口等爱人,下片写女子思念爱人而产生幻觉。全词以“换衣”、“匀妆”为序,从“舟中”到“渡头”,从“同舟”到“独归”,层层递进,步步深入,将女子盼望丈夫归来的心情淋漓尽致地表现出来。