去岁家山重九日,西风短帽萧疏。如今景物几曾殊。舒州城下月,未觉此身孤。
胜友二三成草草,只怜有酒无茱。江涵万象碧霄虚。客星何处是,光彩近辰居。
【注释】
家山:故乡的山。重九日:即重阳节,古人以九月九日登高饮菊花酒。西风:秋风。萧疏:萧条、荒凉。舒州城下:指在江西舒州的任上时。江涵万象:江水包容着万物的景象。碧霄虚:碧空如洗,没有一丝云彩。辰居:星宿名,此处指北斗七星中的一颗。
【译文】
去年去故乡时,正值重阳佳节,秋风萧瑟,我戴着帽子行走在乡间小路上,心情显得格外孤独落寞。如今,虽然景物依旧,但人事已非,物是人非,怎不让人感到伤感呢?友人相聚,饮酒赋诗,只是可惜只有美酒而无茱萸,不能像往年一样登高赏菊了。江面波平如镜,倒映出万千景象;天空碧澄如洗,没有一片云气。那北斗七星中哪颗是辰星呢?近看北斗七星,它正闪烁着耀眼的光芒。
赏析:
此词作于词人任舒州知州的时期,抒写了词人对故国的思念之情。上阕回忆往事,感叹时光流逝,人事变迁,表达了作者的感伤和寂寞之感,下阕描写当下景物,借景抒情,抒发了对朋友的怀念之情。全词情感真切,语言流畅,富有诗意。