花谱内。莫作等闲看待。斗草吴王无可对。有他西子在。
好在一枝竹外。影也教人堪爱。未免世闲儿女态。折来头上戴。
【注释】
谒金门 · 西斋得梅数枝色香可爱一日为泽倅崔仲明窃去感叹不己因赋
花谱内。莫作等闲看待。斗草吴王无可对。有他西子在。
好在一枝竹外。影也教人堪爱。未免世闲儿女态。折来头上戴。
译文:
梅花在花谱里,不要随便对待它。斗草的时候没有对手,因为还有西施在。
好的是枝头的梅花,在竹子的外面,它的影子也可以让人喜欢。但是不免被世人看作是儿女之态。只好折断下来戴在头上。
赏析:
此词以咏梅起兴,托梅寄慨,借咏梅抒写自己对权贵的不满和厌恶之情。上片首句“花谱内”,点出梅在花谱里,不可轻视。接着两句写斗草时无人可对,因为还有西子的姿容可供观赏。这两句用典,暗含着作者对权贵们的鄙视。下片三、四两句写梅花在竹丛之外独开,其影子也能引人喜爱,但终究难逃被摘取的命运。“未免”二字写出了梅花的悲哀。结句“折来头上戴”,既是实写,又是虚写,表明了作者对权贵的愤慨之情。全词借咏梅抒写自己的志向,表达了作者对权贵阶层的不满和蔑视之情。