种瓜南山下,实晚霜落之。
冒寒拾瓜仁,生意或在兹。
收藏箧笥中,恒恐鼠蠹窥。
群儿顾窃笑,痴绝将奚为。
昨闻北里富,晨昏厌甘肥。
祸机隐骄溢,瞬息靡子遗。
嗟我食无肉,藜藿每晏炊。
俟时启包裹,瓜地审所宜。
殷勤谢春雨,庶以忘朝饥。
【译文】
南山下的瓜,晚霜降临时才种下。顶着严寒拾起瓜仁,或许这瓜里蕴藏着生机吧。收藏起来放在箱柜中,生怕老鼠啃咬损坏它们。小孩们看见后窃笑不已,我真是糊涂到极点,不知道该干什么才好。
昨天听人说北方富裕人家,早晚都吃美味佳肴。他们骄奢淫逸的祸患,转眼之间就消失得干干净净。唉我连肉都吃不上,每天只能吃些藜藿充饥。等到有了好时光再打开包裹,看哪里的瓜地适合种植?
殷勤感谢春雨滋润,希望这春雨能消除早晨饥饿。
注释:
- 种瓜南山下:种瓜于南山之下。南山:山名,在今陕西大荔县南渭河之畔。
- 实晚霜落之:指瓜实是在晚霜降后才成熟的。实:成熟,结果。
- 冒寒拾瓜仁:冒着严寒去捡拾瓜果里的仁(瓜籽)。冒:冒着,顶着。
- 收藏箧笥:收藏在箱子里。箧笥:小箱子。
- 恒恐鼠蠹侵:担心老鼠蛀咬。恒:常常;怕。
- 群儿顾窃笑:一群小孩却在旁边偷偷地笑着。
- 痴绝将奚为:真傻到了极点,不知要干什么才好。
- 北里富:北里的富豪。北里:地名。
- 厌甘肥:对美味佳肴感到厌倦。
- 祸机隐骄溢:隐藏了骄奢淫逸的祸端。
- 靡子遗:很快消失殆尽。靡:消亡,消失。
- 嗟我食无肉:感叹自己连一块肉都没有吃到。
- 藜藿:即藜菜、藿菜,都是野菜。
- 晏炊:晚点做饭吃饭了。
- 俟时启包裹:等待时机再打开包裹。
- 谢春雨:感谢春雨。
- 庶以忘朝饥:希望这样能够忘掉早晨的饥饿。
赏析:
这首诗是唐代诗人贾岛的《送无可上人》。诗的首句“种瓜南山下”,点明了送行的地点和时间。第二句“实晚霜落之”,则描绘了一幅秋霜降临、果实成熟的自然景象,暗示着送行的人即将离开。接下来的两句“冒寒拾瓜仁,生意或在兹”,进一步描绘了诗人冒着严寒,拾取瓜仁的情景,表现出诗人对朋友的深情厚意。
接下来的四句,诗人通过对比的方式,表达了对朋友的关心和担忧。他担心朋友在富贵之地可能会忘记自己贫困的生活,担心朋友会因为贪恋美食而忽略了自己的清苦。诗人用“昨日”一词,巧妙地将过去、现在和未来联系起来,让读者感受到时间的流转和人情的冷暖。
在最后八句中,诗人表达了自己对于生活的态度和对未来的期望。他认为,只有保持清苦的生活,才能更好地享受大自然的美好。同时,他也期望朋友能够在追求功名的过程中,不忘初心,坚持自己的理想和信念。诗人用“殷勤谢春雨”来表达对春天的恩赐的感激之情,用“庶以忘朝饥”来寄托自己对未来美好生活的向往。
这首诗以送别友人为主题,通过对自然环境和社会现象的描绘,表达了诗人对朋友的思念和关怀,以及对生活的感悟和期待。它语言朴实而富有韵味,情感真挚而深沉,是一首脍炙人口的名作。