门有车马客,清晨过衡门。
一见知旧识,倾盖停高轩。
延客中堂坐,殷勤听嘉言。
问讯来何处,答云家平原。
离乡三十载,丧乱今谁存。
暂逢同骨肉,相见如梦魂。
交欢展华宴,适兴奉清樽。
冰鲙切鲜鲤,蕙肴杂芳荪。
中情既相洽,密语方细论。
冠冕岂不贵,簿书亦已繁。
蝇营与狼顾,昧者竞驰奔。
蛾以灯自灭,玉同石俱焚。
人生若朝露,富贵如浮云。
今我不为乐,晨兴忽已昏。
持杯各倾倒,感子意弥敦。
驱车出门去,林月照东园。

门有车马客行

门上有车马的客人,清晨路过衡门。


译文:
门口有车马的客人经过,清晨经过我家门口。


注释:

  • 门上:指家门前。
  • 车马:指马车和马匹,形容客人的车马。
  • 衡门:古代一种简陋的门,用横木做成,可以推开。
  • 清晨过:指早上的时间。
  • 经过:通过。
  • 家门前:在家门口。
  • 车马客:指马车和马匹组成的车队,通常用来表示客人的到来。

赏析:
这首诗描绘了诗人家门口迎接到一位车马宾客的情景。首句开门见山,直接点明了门外的景象和时间;第二句则进一步描述了这位客人的身份——是来拜访的远道而来的朋友或亲人。诗中充满了对这位客人的尊敬之情,同时也表达了自己对远方来的客人的欢迎之意。

一见知旧识,倾盖停高轩。

延客中堂坐,殷勤听嘉言。
问讯来何处,答云家平原。


译文:
一见就知道是老朋友,他停在我的高高的车上。
邀请他在中堂坐下,热情地听他的宝贵意见。
问他从哪里来,回答说家住平原。


注释:

  • 倾盖:指放下车盖,比喻与对方亲切交谈。
  • 高轩:指高大而华丽的车。
  • 中堂:指正房的客厅。
  • 殷勤:热情周到。
  • 嘉言:美好的言辞。
  • 平原:这里可能是指诗人的老家所在的地区。

赏析:
此诗继续描绘了诗人对客人的热情接待和诚挚友谊。诗人不仅热情地招待客人,还聆听了他的宝贵言论,这表现出了主人的礼貌和智慧。客人的回答也显示出他对家乡的深厚感情和怀念,以及对诗人的尊敬。

离乡三十载,丧乱今谁存。

暂逢同骨肉,相见如梦魂。
交欢展华宴,适兴奉清樽。
冰鲙切鲜鲤,蕙肴杂芳荪。
中情既相洽,密语方细论。
冠冕岂不贵,簿书亦已繁。
蝇营与狼顾,昧者竞驰奔。
蛾以灯自灭,玉同石俱焚。
人生若朝露,富贵如浮云。
今我不为乐,晨兴忽已昏。
持杯各倾倒,感子意弥敦。
驱车出门去,林月照东园。


译文:
离家已经三十年了,如今战乱之中还能生存的是谁呢?
今天偶然相遇如同骨肉之亲一样,相见时仿佛回到了梦境。
我们高兴地举办了盛大的宴会,畅饮美酒。
切成薄片的鲜鲤鱼配上蕙草做的菜肴,真是美味无比。
我们的心意已经相通,开始深入地讨论起事情。
尊贵的地位固然让人羡慕,但繁琐的公文也让人烦恼。
那些追逐名利的人就像苍蝇一样忙个不停,而那些目光短浅的人也像狼一样四处张望。
蛾蛾自焚,玉石俱焚,人的生命如同朝露一般短暂,荣华富贵就像飘荡的云烟。
今天我不追求快乐,早晨起床时天已经黑了。
举起酒杯互相敬酒,感谢你的深情厚谊。
然后我们驱车离开了,月光下照着东边的园林。


注释:

  • 三十载:三十年。
  • 同骨肉:指亲如兄弟的关系。
  • 华宴:丰盛的宴席。
  • 清樽:清澈的酒杯。
  • 蛾以灯自灭:这里比喻那些追求虚荣的人最终会自我毁灭。蛾被灯光吸引,最终因无法自拔而自行灭亡。蛾蛾自焚,玉石俱焚。
  • 人生若朝露:比喻人生如同早晨的露水,转瞬即逝。
  • 朝露:早晨的露水。这里用来比喻生命短暂,易逝。
  • 富贵如浮云:比喻富贵如同天上的浮云,随时都可能消失。
  • 晨兴:早晨起床。
  • 持杯各倾倒:举杯互相劝酒。
  • 林月:指的是树林中的月光,这里的“林”可能是一个地点的名字,也可能是指树林中的月亮。
  • 东园:可能是诗人自己的花园,也可能是他所在的地方的园林。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。