苕溪洲渚上,青黛开烟鬟。
石色何秀润,有璧生其间。
四围阻巨浸,世称浮玉山。
狂潦不能没,高低依碧澜。
莲幕赵从事,昔年此盘桓。
重来泛秋水,见之发长叹。
美璞贵内韫,叔降从时观。
渺渺水晶国,虹光山月寒。
【注释】
苕溪洲渚:苕溪的洲渚。
青黛开烟鬟(huán):青色的山色,像美女的发髻一样。青黛指青色的山石,鬟是古代女子的发髻,这里用来形容山石的颜色。
石色何秀润(yùn):这方石头的颜色多么秀丽润泽啊。
璧生其间:美玉生长在其中,比喻好地方。
四围阻巨浸(jìn):四面被水环绕着。
浮玉山:传说中的神山,在今浙江省杭州市临安区西南,又名武林山、天目山。
狂潦不能没:猛烈的暴雨不能淹没它。
莲幕赵从事:荷花帐幕下的使者,泛指赵季文(字子野)。从事,官职名,为州郡长官辅佐工作的僚属。
昔年此盘桓(huán):从前他经常来这玩。
重来泛秋水:再一次来到这里游赏。
见之发长叹:看到这些景色,不由得长叹息。
美璞贵内韫(yùn):一块宝玉,价值在于它的内部。内韫,蕴藏。
叔降从时观:我叔辈的人也常来这里游玩观赏。
渺渺水晶国:仿佛置身于水晶国中。渺渺,远的样子。国,这里用作比喻。
虹光山月寒:彩虹映照下,山影如玉,月光皎洁,景色清冷。虹光,彩虹的光华;山月,指月亮和山水。
【译文】
青翠的山色,就像美女的发髻一样。青色的山石,多么秀丽润泽,有美玉生长其中。四周被水环绕着,人们称它为浮玉山。即使狂暴的雨也不能淹没它,它的高低依傍在碧波荡漾的水面上。荷花帐幕下的使者,从前常常来这游玩。再一次来到这里游赏,看到这些景色,不由得长叹息。一块宝玉,价值在于它的内部。我叔辈的人也常来这里游玩观赏。仿佛置身于水晶国中,彩虹映照下,山影如玉,月光皎洁,景色清冷。