秋水桥边红叶林,数家茅屋傍青岑。
冈头种玉朝烟暖,陇上锄云宿雨深。
摩诘辋川宜入画,少陵韦曲自成吟。
束薪岁晚来同煮,应许山中道士寻。
以下是这首诗《题唐子华画王师鲁尚书石田山房》的逐句释义和译文,以及必要的关键词注释:
- 诗句1:秋水桥边红叶林,数家茅屋傍青岑。
译文:秋水的桥梁边是红色的树叶,几户人家靠近青色的山峦。
注释:秋水桥——指位于秋天的一座小桥。红叶林——指满地的红色树叶。茅屋——指用草或竹子建造的简易房屋。青岑——青色的山丘。
- 诗句2:冈头种玉朝烟暖,陇上锄云宿雨深。
译文:在山冈上种植着像玉一样美丽的玉石,早晨的烟雾使它们看起来更加温暖,山上的云雾使得土地显得更加潮湿,夜晚的雨水让田地变得深沉。
注释:冈头——山的斜坡部分。种玉——比喻种植如玉般美丽的树木或植被。朝烟暖——早晨的烟雾使景色更加迷人。陇上——山间的道路或田野。锄云——指除草或耕种的动作。宿雨——夜间的降雨。
- 诗句3:摩诘辋川宜入画,少陵韦曲自成吟。
译文:摩诘的辋川景色非常适宜绘画,杜甫的韦曲则自有其独特的诗意。
注释:摩诘——唐代著名诗人王维,他的辋川别业风景秀丽,常有人将其描绘入诗。辋川——王维的别墅所在地。少陵韦曲——杜甫曾居住的地方,韦曲是杜陵附近的一个地名。自成吟——指这些景致自然而然地被诗人所咏唱。
- 诗句4:束薪岁晚来同煮,应许山中道士寻。
译文:到了冬天,我们围起木柴一起取暖,山中的道士们也常常来这里寻找食物。
注释:束薪——把木材捆绑在一起,准备生火。岁晚——一年中最寒冷的时候。同煮——一起取暖。应许——允许,许可。山中道士——指山中的修行者或道士。
张翥的这首七言律诗通过细腻的描写和深刻的意象,展现了一幅宁静而富有诗意的山水画卷。诗中运用了丰富的自然景观和人文元素,通过对王师鲁尚书石田山房的描述,传达了作者对自然之美的赞美和对和谐生活的追求。整首诗语言优美,情感真挚,给人以强烈的视觉和心灵上的享受。