幽窗悄无寐,落叶不可数。
风惊叶间露,中宵听成雨。
起视天正碧,万里若垂宇。
兹予亦何为,兀兀守环堵。
幽窗悄无寐,落叶不可数。
风惊叶间露,中宵听成雨。
起视天正碧,万里若垂宇。
兹予亦何为,兀兀守环堵。
译文:
寂静的僧舍中我独自坐着,无法入睡,看着窗外的落叶纷纷飘落。一阵风吹过,树叶之间的露珠被惊动了,仿佛听到叶子在夜晚中哭泣,化为雨水落在屋顶上。抬头看到天空是那样的清澈,仿佛有万里之遥。在这寂静的夜里,我为何还要守着这狭小的空间呢?
注释:
- 雍熙僧舍偶书:雍熙,宁静祥和;僧舍,僧人居住的地方;偶书,偶然写成的书。这首诗是作者偶然写成的诗篇。
- 幽窗悄无寐:幽静的窗户旁,静静地坐着,睡不着。
- 落叶不可数:落叶多得数不清。
- 风惊叶间露:一阵风吹过,树叶间的露珠被惊动了。
- 中宵听成雨:夜晚听到雨声就像下雨一样。
- 起视天正碧:起床后看到天空是那么的清蓝。
- 万里若垂宇:远处的天空像悬挂在屋檐下一样。
- 兹予亦何为:我为什么要这样守在这里呢?兹,这;予,我;何为,做什么。
- 兀兀守环堵:默默地守护着这小小的空间。兀兀,孤独的样子;守,守护。环堵,四周墙壁。