率意讴吟信手书。山间行坐水边居。不是幽闲偏自好。知道。济时才具本来无。
植柳移花兼种竹。多故。此心更看几时除。说着庙堂谁办得。曾忆。只宜公等不宜予。
【注释】
率意:随兴。讴吟:吟咏。信手书:随意书写。山间行坐水边居:在山水之间随意行走,闲适地居住。不是(我)幽闲(就)偏(只因为)自己好。知道:懂得。济(助)时:帮助天下人。才具:才干和才能。本来:本来就有。植柳移花:种植柳树,移植花卉。移:移栽。兼种竹:还种竹子。多故:许多灾祸。此心:指诗人的心愿。除:消除。说(shuō)着:谈到。庙堂:朝廷。谁办得:谁能办得到。曾忆:曾经回忆。只宜:只应该。公等:你们。不宜予:不应当给我。
【译文】
随意吟咏,信手写下,我在山间闲居,在水边行走,我懂得济世之才本来就是有的。
栽种了柳树、移栽了花卉,还种上了几棵竹子,经历了许多灾祸,我的心愿却更加坚定。谈论到国家大事,你们谁能办得到呢?我曾经回忆过,只应该由你们来治理国家,而不应交给我。
【赏析】
《定风波·次韵答人见寄》是宋代文学家苏东坡所作的一首词。上片写自己闲居山水之间的自在情怀;下片则抒发自己对庙堂之责的认识以及与友人交往中的感慨。全词表现了词人旷达的胸怀。