讨贼七年殊费力,致多如此旧何曾!
幸无惊犬去吠月,赢得闲钱来买灯。
正好从容花海会,莫教零落翠云棚。
儿童笑指游人醉,共说新来酒价增。
明日,鹏飞照磨赐和,再用前韵二首
讨贼七年殊费力,致多如此旧何曾!
幸无惊犬去吠月,赢得闲钱来买灯。
正好从容花海会,莫教零落翠云棚。
儿童笑指游人醉,共说新来酒价增。
注释:
明日:明天
鹏飞:即李白,字太白。
照磨赐和:指代李白的诗作《早发白帝城》中的“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”等句子被朝廷采纳。
用前韵二首:李白在天宝三年(744)离开长安时,曾写两首五言律诗《沙丘城下寄杜甫》。这首诗是他在天宝三载春末从洛阳回到山东途中所作,时年四十四岁,所以后人又称它为《鲁郡东石门送杜二甫》。
讨贼:指讨伐安史叛军。
七年殊费力:指从天宝元年(742)至天宝三载(744)期间的十年间。
致多如此旧何曾:意谓这番讨伐叛乱的辛苦,与过去从未有过的。
惊犬:惊动了狗。
吠月:狗叫声把月亮叫出来了。
闲钱:多余的钱财。
从容:悠闲自得的样子。
花海会:指百花盛开的春天。
翠云棚:指翠绿的云朵。
儿童:这里泛指游人。
笑指:笑着用手指。
游人醉:形容游人喝得醉醺醺。
新来:近来。
酒价增:比喻物价上涨。
赏析:
这首诗是李白在天宝三载春末从洛阳回到山东途中所作。诗中通过描写自己当时的心情和景物,表达了对过去艰苦岁月的回忆和对当前和平安宁生活的珍视。全诗语言流畅自然,意境优美动人。