满树西风锁建章。官黄未裹贡前霜。谁能载酒陪花使,终日寻香过苑墙。
修月客,弄云娘。三吴清兴入淋浪。草堂人病风流减,自洗铜瓶煮蜜尝。
诗句翻译:
西风吹满枝丫,建章宫锁寒气。官服未裹贡品前,霜已沾衣。谁能载酒陪花使,终日寻香过苑墙?
修月客人弄云娘,三吴清兴入淋浪。草堂病客风流减,自洗铜瓶煮蜜尝。
译文:
西风瑟瑟,吹落了满树枝叶,建章宫被寒冷包围。尚未穿上官服,贡品还未包裹,就已经沾染了霜露。谁能带着美酒陪我在花园中畅饮,我整日寻找花香走过宫墙?
月光下,有客人正在玩弄着云娘。从三吴传来的清兴之思,如同淋浪一般汹涌。草堂中的我因为疾病而变得疏于打扮,风流也大不如前,只好自己洗净铜瓶中的蜜,细细品尝。
关键词注释:
- 建章宫:古代帝王的行宫,位于长安城东北,地势高敞。
- 官黄:指官员的黄色衣服。
- 花使:陪伴花儿的人。
- 苑墙:皇家园林的围墙。
- 月客:月亮下的游人。
- 云娘:指女子,这里可能暗指宫女或宫中的女子。
- 三吴:古地区名,指江苏苏州、无锡、嘉兴一带。
- 淋浪:形容水势汹涌澎湃。
- 草堂:杜甫自号少陵野老时所居的宅院,位于今四川成都西郊。
赏析:
这首诗通过细腻的笔触描绘了一位宫廷中的侍从在秋风中独自漫步的情景。首句“满树西风锁建章”以西风和建章宫为背景,营造了一种冷清的氛围。接下来四句描述了这位侍从的内心世界,他虽然身着官服,但内心却无法平静,仿佛被西风紧紧锁住了心房。
诗中还通过“谁能载酒陪花使,终日寻香过苑墙”表达了侍从内心的孤独与无奈。他渴望有人能与他共同享受美酒和花香,但却只能独自在苑墙上徘徊。这种对比使得侍从的情感更加深刻地展现出来。
最后两句则转入对侍从个人生活的描写。他因疾病而失去了往日的风采,只得独自面对生活的现实。此时,他只能自顾自地清洗铜瓶中的蜜来品味,这种孤寂的生活状态让人心生感慨。
整首诗通过对西风、苑墙等元素的运用,将宫廷侍从中的孤独与无奈展现得淋漓尽致。同时,诗人巧妙地运用典故和隐喻,使得诗歌更加耐人寻味。