[上马娇]他若是见了这诗,看了这词,他敢颠倒费神思。他拽起面皮来:“查得谁的言语你将来,这妮子怎敢胡行事?”他可敢嗤、嗤的扯做了纸条儿。
[末云]小生久后多以金帛拜酬小娘子。[红唱]
[胜葫芦]哎,你个馋穷酸倈没意儿,卖弄你有家私,莫不图谋你的东西来到此?先生的钱物,与红娘做赏赐,是我爱你的金资?
[幺篇]你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿。我虽是个婆娘有志气。则说道:“可怜见小子,只身独自!”恁的呵,颠倒有个寻思。
[末云]依着姐姐,可怜见小子只身独自![红云]兀的不是也,你写来,咱与你将去。[末写科][红云]写得好呵,读与我听咱。[末读云]珙百拜奉书芳卿可人妆次:自别颜范,鸿稀鳞绝,悲怆不胜。孰料夫人以恩成怨,变易前姻,岂得不为失信乎?使小生目视东墙,恨不得腋翅于汝台左右;患成思渴,垂命有日。因红娘至,聊奉数字,以表寸心。万一有见怜之意,书以掷下,庶几尚可保养。造次不谨,伏乞情恕!后成五言诗一首,就书录呈:相思恨转添,谩把瑶琴弄。乐事又逢春,芳心尔亦动。此情不可违,芳誉何须奉?莫负月华明,且怜花影重。[红唱]
【诗句】
他若是见了这诗,看了这词,他敢颠倒费神思。
【译文】
如果对方看到这首诗或者这首词,肯定会感到疑惑不解,会想尽办法来解读它的含义。
【注释】
颠倒:反复思量。费神:耗费心思。
他拽起面皮来:“查得谁的言语你将来,这妮子怎敢胡行事?”他可敢嗤、嗤的扯做了纸条儿。
【译文】
他生气地拽起了自己的脸皮,质问对方是谁的言语让你如此放肆。你怎能敢这样胡作非为?你敢把我的话当成笑话吗?我可不敢笑,我只是把这些话写了下来。
【赏析】
“他拽起面皮来”这句表现出了人物之间的冲突和对峙,也体现了人物内心的愤怒和不满。
【诗句】
哎,你个馋穷酸倈没意儿,卖弄你有家私,莫不图谋你的东西来到此?先生的钱物,与红娘做赏赐,是我爱你的金资?
【译文】
哎,你真是一个贪婪、自私、没有良心的人,你在这里炫耀你的财富,难道你就不考虑我的感受了吗?你有钱就应该好好用,而不是拿来给我做赏钱,这样对你对我都是不公平的。
【注释】
馋穷酸倈没意儿:贪婪、自私、没有良心。卖弄:炫耀。你有家私:你有钱。莫不:难道。图谋:贪图。你有钱就应该好好用:你应该合理使用自己的财富。
【赏析】
“哎,你真是一个贪婪、自私、没有良心的人,你在这里炫耀你的财富,难道你就不考虑我的感受了吗”这句反映了人物内心的不满和指责。同时,也揭示了人物对对方的不信任和怀疑。
【诗句】
你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿。我虽是个婆娘有志气。则说道:“可怜见小子,只身独自!”恁的呵,颠倒有个寻思。
【译文】
你看这个人就像春天里盛开的桃花和柳树一样,在墙外摇曳生姿,卖弄风情。虽然我是一个女人,但我有志向,有理想。我总是说:“可怜的小子,只有我一个人。”你却一直想着这个事。
【注释】
桃李春风:比喻男子风度翩翩,女子娇艳动人。卖俏倚门:卖弄自己的魅力和美貌。有志气:有志向、有理想。可怜见小子:可怜那个小子(指自己)。只身独自:一个人孤独地生活着。恁的呵,颠倒有个寻思:你却一直想着这个事情。
【赏析】
“看你人像桃花一样美丽,在墙外招摇过市;我虽然是个女人,但我有自己的志向和理想。我总是说:‘可怜的小子,只有我一个人。’你却一直想着这个事情。”这句描绘了两个角色的性格特点和内心世界。
【诗句】
依着姐姐,可怜见小子只身独自![红云]兀的不是也,你写来,咱与你将去。[末写科][红云]写得好呵,读与我听咱。[末读云]珙百拜奉书芳卿可人妆次:自别颜范,鸿稀鳞绝,悲怆不胜。孰料夫人以恩成怨,变易前姻,岂得不为失信乎?使小生目视东墙,恨不得腋翅于汝台左右;患成思渴,垂命有日。因红娘至,聊奉数字,以表寸心。万一有见怜之意,书以掷下,庶几尚可保养。造次不谨,伏乞情恕!后成五言诗一首,就书录呈:相思恨转添,谩把瑶琴弄。乐事又逢春,芳心尔亦动。此情不可违,芳誉何须奉?莫负月华明,且怜花影重。
【译文】
请允许我依靠着姐姐的力量,希望我能摆脱这种困境。如果你能读到这封信,我会非常高兴。我会尽我所能来表达我的心意。也许有一天你会看到这些字句。
【赏析】
“依着姐姐,可怜见小子只身独自!”这句表达了人物对姐姐的信任和依赖。同时,也暗示了自己内心的孤独和无助。
【诗句】
他若是见了这诗,看了这词,他敢颠倒费神思。他拽起面皮来:“查得谁的言语你将来,这妮子怎敢胡行事?”他可敢嗤、嗤的扯做了纸条儿。
【译文】
如果他看到了这首诗或者这首词的内容,一定会觉得非常困惑和无奈。他会生气地质问对方,为什么敢这么大胆?他甚至会质疑对方的身份和动机。他甚至可以撕掉这张纸来表示他的愤怒和不满。
【赏析】
“他若是见了这诗,看了这词,他敢颠倒费神思”,这句话表达了人物对对方的不满和愤怒。同时,也揭示了人物的内心矛盾和挣扎。
【诗句】
哎,你个馋穷酸倈没意儿,卖弄你有家私,莫不图谋你的东西来到此?先生的钱物,与红娘做赏赐,是我爱你的金资?
【译文】
哎,你这个贪婪、自私、没有良心的人,你在这里炫耀你的财富,难道你就不考虑我的感受了吗?你有钱就应该好好用,而不是拿来给我做赏钱,这样对你对我都是不公平的。你的钱物应该用来奖励那些有贡献的人,而不是用在我的身上。你是喜欢我的钱财还是喜欢我这个人?
【赏析】
“哎,你这个贪婪、自私、没有良心的人”这句表达了人物对对方的强烈不满和指责。同时也揭示了人物对对方的不信任和怀疑。
【诗句】
你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿。我虽是个婆娘有志气。则说道:“可怜见小子,只身独自!”恁的呵,颠倒有个寻思。
【译文】
你看这个人就像春天里盛开的桃花和柳树一样,在墙外摇曳生姿,卖弄风情。虽然我是一个女人,但我有志向,有理想。我总是说:“可怜的小子,只有我一个人。”你却一直想着这个事情。
【赏析】
“你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿。”这句描绘了两个角色的性格特点和内心世界。其中“看人似桃李春风墙外枝”形容对方的美丽;“卖俏倚门儿”形容对方的行为举止。这两个词组都富有诗意,形象生动地展现了人物的性格特点和内心世界。